Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Очень интересно

Очень интересно перевод на французский

946 параллельный перевод
- Очень интересно, всего доброго.
- Très intéressant. Au revoir.
А мне было бы очень интересно, если бы вы описали ваши симптомы...
Cela m'intéresserait de vous entendre me décrire vos symptômes.
Очень интересно.
C'est curieux.
Это не очень интересно для леди но я горжусь ей.
C'est modeste... mais j'en suis assez fier.
Наверняка, с ней очень интересно.
Elle doit être très amusante.
Очень интересно.
Très intéressant...
Очень интересно, но Уильямс бежал с этим пистолетом.
Williams l'avait quand il s'est enfui.
Очень интересно.
Très intéressant.
По-моему, это очень интересно.
Je trouve cela extrêmement intéressant.
Это на самом деле очень интересно, знаешь ли.
En fait, c'est assez intéressant, vous savez.
Расскажите мне о ней, какая она, это очень интересно.
Comment va Mme Tura?
Очень интересно насчёт этих сигар.
Intéressant, cette histoire d'étui.
Вы слушаете? Да, продолжайте. Очень интересно.
Continuez!
С вами очень интересно беседовать.
Vous êtes très intéressante.
Очень интересно понаблюдать.
Très intéressante.
- Я сказала, что за ним очень интересно понаблюдать.
C'est intéressant. Ce n'est pas une réponse.
- Но это так, очень интересно.
- Bien sûr que si, beaucoup.
Очень интересно.
- Très intéressant.
Очень интересно. Публичность?
Que l'histoire se répande?
Очень интересно. Публичность.
Ce n'est pas une mauvaise idée.
Очень интересно. Например, что стало решающим в деле Флеминга?
- Par exemple, vous ne devinerez... jamais ce qui a résolu l'affaire Fleming.
Очень интересно.
Ça va être intéressant.
- Очень интересно. - Для Дауда.
- Ça m'a l'air intéressant.
- Очень интересно!
C'est vraiment intéressant.
Это очень интересно, Лео.
C'est bon à savoir, Léo.
Нам очень интересно.
Votre avis nous intéresse.
Очень интересно, господин Стэндиш.
Très intéressant, M. Standish.
- Очень интересно.
- Très intéressant.
Да, это очень интересно, сэр... но для меня не подходит.
Intéressant. Mais je ne peux pas l'accepter.
Действительно, очень интересно.
Ça a dû être intéressant...
Мы будем её издавать. Очень интересно.
On le publiera peut-être.
Звучит очень интересно.
Cela semble très intéressant.
Здесь всё очень интересно, Джон.
c'est très intéressant, John.
- Не знаю. Очень интересно.
- C'était assez intéressant.
Мне очень интересно.
Moi, j'ai trouvé ça très intéressant.
- Мне было очень интересно.
- Ça m'a beaucoup intéressé.
Там будет очень интересно.
Ça va être intéressant.
Очень интересно... как говорят на левом берегу.
Comme ils disent sur la Rive Gauche. Pas spécialement.
... что 86 процентов женщин, спящих на животе, тайно влюблены. Очень интересно.
Mes statistiques montrent que 86 % des femmes qui dorment sur le ventre sont secrètement amoureuses.
Спой. Очень интересно.
Oui, je suis curieuse.
Но очень интересно.
Mais c'est très intéressant.
Это очень интересно.
C'est très intéressant.
Очень интересно.
Très intéressant!
Было очень интересно.
C'était intéressant.
Напротив, мне очень интересно.
Au contraire.
Мне очень интересно.
Ça m'intéresse.
Очень интересно.
C'est très intéressant.
Мне жаль, что я был груб с ней. Интересно, как она ко мне? Не очень, скорее всего.
Je me demande ce qu'elle pense de moi, pas trop de bien!
- Вряд ли это очень интересно!
Ca n'a pas l'air passionnant.
Очень интересно.
J'ai entendu des choses intéressantes.
За ними очень интересно наблюдать.
- Moi, également!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]