Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Первый

Первый перевод на французский

22,252 параллельный перевод
Это далеко не первый раз, когда я вдохновляю писателя, Ватсон.
Ce n'est pas la première fois que j'inspire un écrivain.
Ты получишь первый миллион за три месяца.
Vous aurez votre premier million dans les trois mois.
Первый уровень связи с живыми.
C'est simple pour un fantôme.
Они упругие, как никогда, и с ними нет никаких проблем, и в первый раз в моей жизни
Ils sont plus beaux que jamais et je n'ai eu aucun problème, et pour le reste de ma vie,
Я имею в виду, мы можем превратить первый этаж в скейт-парк, а наверху устроить твою танцевальную вечеринку.
On peut transformer le rez-de-chaussée en skatepark et organiser ta soirée dansante en haut.
Невозможно, если не иметь письменной помощи от... от Аны и ее родителей, людей, которые звонили в полицию в первый раз.
Impossible si tu n'as pas de lettre d'appui... d'Ana et ses parents, les personnes qui ont prévenu la police au départ.
В первый раз в моей жизни, когда я вошла в больничную палату, когда она сказала, что ей нужна была помощь... когда она сказала, что нуждалась во мне... она это и имела в виду.
Pour la première fois de ma vie, quand je suis entrée dans cette chambre d'hôpital, quand elle a dit qu'elle voulait de l'aide... quand elle a dit qu'elle avait besoin de moi... elle le pensait.
– Не первый день на работе.
- J'ai fait ceci un temps.
И первый вопрос поступил от Дженн К. через Твиттер : Почему мне должно быть дело до этих выборов?
Et notre premier vient de Jenn K, via Twitter, pourquoi devrais-je me soucier de l'élection?
– Он первый начал.
- Il a commencé.
Это будет первый сервис дворецких для животных.
On serait le premier service de majordome pour animaux à la demande.
И у нас может быть первый подозреваемый.
On a peut-être notre premier suspect.
Это, вероятно, первый раз за весь день, когда ты права, но да, мы приняли решение.
C'est sûrement la première fois que tu as eu raison toute une journée, mai oui, on a décidé.
Я делаю это не в первый раз.
Ce n'est pas la première fois que je fais ça.
Потому что его первый альбом не был по большей части плохим.
Car son 1er album n'était pas aussi mauvais.
В каком жанре был его первый альбом?
- De quel genre était son 1er album?
Вы согласны с тем, что второй альбом Роуби не в том же жанре поп, как первый?
Êtes-vous d'accord que le 2e album de Rowby n'est pas pop comme le 1er?
Его первый альбом не был на 100 % попом.
Son 1er album n'était pas 100 % pop.
Первый альбом Роуби был в поп стиле, но также обладал элементами кантри и фолка.
Le 1er album de Rowby était pop, mais aussi country et folklore. - Le 2e album?
На первый взгляд.
En quelque sorte.
Твой первый инстинкт был ему помочь.
Ta première intuition a été de le protéger.
Что ж, интересно прошел первый день вашего знакомства.
Vous deux avez eu un premier jour intéressant.
Кевин и я проверили остальные склады, на предмет того, что этот был не первый.
Kevin et moi, on vérifié si d'autres entrepôts n'étaient pas concernés au cas où ça ne serait pas le premier?
Его речь в ООН - первый шаг на пути воссоединения Кубы с остальным миром.
Son discours aux Nations Unies est le 1e pas entre Cuba et le reste du monde.
- Да! Хорошо. Первый раунд - мохито с меня.
La première tournée de mojitos est pour moi.
Меня пересадили в первый класс.
Je suis tombée sur lui avant.
Это словно мой первый день в детском саду.
On dirait ma rentrée à la maternelle.
Ну, как я сказала в мой первый день в детском саду... Перерыв.
Comme je l'ai dit lors de ma rentrée à la maternelle... c'est la récré.
— Ага, ну там, оплатили первый и последний месяц аренды и за охрану ещё.
- Exact, j'ai signé un chèque pour deux mois, plus la caution.
А какое у тебя было оправдание в первый раз, когда ты курила крэк?
Quelle était ton excuse la première fois que t'en as fumé?
Хорошо. Это не в первый раз, когда мужчина говорит тебе такое, да, мам?
Pas la première fois qu'un homme te dit ça, hein maman?
Первый, кто доедет до Дворца – побеждает.
La première voiture au Palace gagne.
Если бы я собирался бросить жену, ты бы первый узнал.
Si j'avais voulu quitter ma femme, tu aurais été le premier à savoir.
Это был первый раз, когда вы попробовали кетамин?
C'était votre première consommation de kétamine?
Может, Кейт стоит полюбоваться на голого Колина, чтобы испытать первый оргазм? У меня уже был оргазм!
Kate devrait mater Colin nu pour avoir enfin un orgasme.
В мой первый год обучения в колледже, она начала встречаться с парнем.
Quand j'étais en seconde, elle sortait avec ce type.
... в первый раз посетят Бермудские острова.
... présentés à la population des Bermudes pour la 1re fois.
У меня он не первый.
Il est pas la première.
Если будешь выглядеть слишком умным в первый день в школе, не понравишься другим детям.
Si tu as l'air trop intelligent le premier jour d'école, les autres gamins ne vont pas t'aimer.
Да, Рейна - первый приоритет,
Oui, Rayna était la première priorité.
Жетоны и машины - лишь первый шаг.
L'insigne et la voiture, c'était la première étape.
А наш первый преступник?
Et notre première infraction?
Помните, как я вышел на вас в первый раз?
Vous vous souvenez comment j'ai pris contact avec vous?
К сожалению, это далеко не первый подобный случай между нами и иранцами.
Il y a un long historique entre les Iraniens et nous.
Первый - это ваши друзья.
Le 1er, c'est pour les amis.
Посмотрите, Мисс Первый Класс наливает себе еще один бокал.
Regardez madame Snob se servant un autre verre.
Это наш первый фильм.
C'est notre premier film ensemble.
Привет. - Даров. Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело".
Si l'un d'entre vous cherche quelque chose à faire pour la Saint-Valentin, Amy et moi diffusons notre premier episode en direct de S'amuser avec les Drapeaux.
Ок. Итак, наш первый звонок.
Voilà notre premier appel.
КУТРАПАЛИ : Я имею ввиду, это первый раз когда я порвал с кем либо.
C'est la première fois que je romps avec quelqu'un.
У меня в первый раз такое получилось.
C'est la première fois que j'en fais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]