Первый помощник перевод на французский
81 параллельный перевод
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Je suis second sur ce navire. Nous rejoignons un convoi vers l'est. Nous avons cent mille tonneaux de pétrole dans nos cales.
Ты записан как первый помощник, на сборы полчаса.
Vous êtes engagé si vous y êtes dans 30 minutes.
Меня зовут Росси. Первый помощник.
Joe Rossi, le commandant en second.
Это мой первый помощник м-р Росси.
M. Rossi, mon second.
Как хирург Вы - великий первый помощник.
Comme chirurgien, vous êtes un parfait second.
Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк.
Je ne veux pas que ça se sache... mais le cuistot m'a dit que le second lui avait dit... qu'il avait entendu dire que Peter Pan avait banni Clochette.
- даже мой первый помощник. - Джим,
- Spock essaie de...
Здесь нет лагеря выживших, первый помощник.
Il n'y a pas de survivants au campement 1.
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
Le capitaine et l'officier en second sont portés disparus sur Eminiar Vll.
Мой первый помощник, коммандер Спок.
Mon officier en second, le commandant Spock.
Первый помощник Спок временно командует.
Spock, commandant intérimaire.
Ты говоришь, как мой первый помощник.
On croirait entendre mon officier en second.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Un vaisseau peut fonctionner sans l'ingénieur en chef, sans le médecin en chef ou même sans l'officier en second.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Au contraire, commodore. En tant que président de cette audience, cette responsabilité m'incombe.
Это первый помощник.
Ici l'officier en second. Cap.
Я первый помощник.
- Je suis l'officier en second.
Мой первый помощник, м-р Спок, покажет вам ваши покои.
Mon officier en second va vous montrer vos quartiers.
Мой первый помощник, м-р Спок.
Et mon officier en second, M. Spock.
Извините, первый помощник.
Désolé, numéro un.
- Слушаю вас. Нет никакого лагеря выживших, первый помощник.
Il n'y a aucun survivant dans le campement, numéro un.
Первый помощник, удар готов.
Parez, numéro un.
Выходите на связь, первый помощник.
Établissez le contact, numéro un.
Что у нас тут, учебное судно, первый помощник?
Qu'est-ce que c'est? Un vaisseau cadet?
И хотите верьте или нет - первый помощник на их стороне.
Croyez-le ou non, le second est avec eux.
Мой первый помощник, лейтенант-коммандер Кевит.
Mon officier en second, le lieutenant commandant Cavit.
Мой первый помощник, майор Кира.
Mon officier en second, le major Kira.
Не только потому, что я - ваш первый помощник, но... потому что я верю : я здесь, чтобы помочь Эмиссару.
Pas seulement en tant qu'officier en second, mais... parce que je crois être là pour aider l'Emissaire.
Ты же первый помощник, разве ты не можешь... приказать кораблю пройти?
Vous êtes officier en second. Vous pourriez... donner l'ordre, non?
Пусть твой первый помощник займется этим.
Dis à ton officier en second de se charger de ça.
Первый помощник Байнара, Владыки Нету.
premier ministre du seigneur de Netu.
Но как первый помощник Гоаулда лидера вы находили носителей для других Гоаулдов.
En tant que bras droit, vous avez trouvé des hôtes pour d'autres Goa'ulds.
Мой первый помощник убил тебя у меня на глазах.
Mon bras droit vous a tué sous mes yeux.
Тилк бывший первый помощник.
Teal'c a été premier de sa promotion.
Мой отец Ронак, первый помощник Кроноса который был убит за поражение в битве, в которой нельзя было победить.
Je suis le fils de Ro'nak, Premier de Cronus, mort pour avoir perdu un combat impossible à remporter.
Хочешь узнать, что скажет первый помощник?
On veut écouter le second, maintenant?
Я Капитан Рейнольдс Мой первый помощник Зоуи.
Je suis le Capitaine Reynolds. Ma seconde, Zoé.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Je suis Her'ak, le Premier du Seigneur Khonsu d'Amon Shek.
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Mais de l'autre, je sais que le préfet adjoint a eu un appel du procureur général ce matin demandant si un connard comme vous travaillait bien pour nous.
Я Tрелак, первый помощник великого Владыки Ареса, вашего бога, который возвращается, чтобы востребовать эту землю и его преданных последователей.
Je suis Trelak, le Premier du grand Ares, votre dieu, qui viendra reconquérir cette terre et ses fidèles sujets.
Это Дэниел. Первый помощник Ареса послал людей проверить руины.
Le Premier d'Ares veut inspecter les ruines.
Я... то есть, мы - СэмСвоуп, - первый помощник капитана.
Je... euh, nous sommes Samswope, le bras droit du capitaine.
Пуло - первый помощник, а ты - второй.
Pullo est second, tu es troisième.
Пуло - первый помощник, ты - второй!
Pullo est second. Tu es troisième.
Ты мой первый помощник, Сюзи Кью.
Tu es mon second, Susie Q.
Скорее, первый помощник.
Plutôt le lieutenant.
Извините, первый помощник, мы мало знаем о планете.
Désolé.
Мой первый помощник м-р Спок, д-р Маккой.
- En personne.
Я - первый помощник.
Je suis l'officier en second, je suis vos ordres.
Как дела, первый помощник?
Vous avez été retardé?
Это первый помощник, Зои.
Ma seconde, Zoé.
Если мне не изменяет память... это не первый случай, когда помощник по оперативным испытывает нужду закопать тебя.
Si j'ai bonne mémoire, ce n'est pas la première fois qu'un sous-préfet veut votre peau.
помощник 222
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
первый 1044
первый раз 299
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раз вижу 35
первый человек 58
первый день на работе 17
первый вариант 17
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раз вижу 35
первый человек 58
первый день на работе 17
первый вариант 17
первый мужчина 17
первый вопрос 144
первый парень 27
первый звонок 19
первый номер 24
первые 168
первый страйк 22
первым 96
первый вопрос 144
первый парень 27
первый звонок 19
первый номер 24
первые 168
первый страйк 22
первым 96