Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Первый этаж

Первый этаж перевод на французский

154 параллельный перевод
Я пыталась заставить его перебраться хотя бы на первый этаж.
J'ai tenté de le pousser à descendre au moins ici.
- Первый этаж, вокруг здания, на той стороне.
Oui, rez-de-chaussée, par-derrière.
Первый этаж, номер 17.
- Au premier, chambre 17.
Номер 17, первый этаж.
La chambre... 17. Au premier étage.
Чавоур, 4 - первый этаж.
4 rue Cavour, premier étage.
Первый этаж уже закончен.
Rien ne vaut le classique.
У меня больше нет слуг и первый этаж в запустении.
Je n'ai plus de personnel et j'ai négligé le rez-de-chaussée.
Гомер, Первый этаж.
Homer, rez-de-chaussée!
Вниз, первый этаж.
En bas, au premier étage.
Первый этаж, офицер ранен.
Un blessé au 1er étage.
Это подвал и первый этаж.
Rez-de-chaussée et 1er ou rien.
Д-р Раморе, вызов - на первый этаж в реанимацию
Dr Ramoray, aux urgences, rez-de-chaussée.
Двадцать первый этаж.
21e étage.
Первый этаж.
Rez-de-chaussée.
Головной команде - пройти на первый этаж.
Tout le personnel est demandé au niveau - 1. Je répète.
Это первый этаж.
Rez-de-chaussee.
Ты, возьмешь первый этаж.
Vous, prenez le premier étage.
Первый этаж, да?
Dis-moi, c'est bien au rez-de-chaussée?
1911 Саут Клинтон Стрит, первый этаж.
1911, South Clinton, au premier étage.
Сэр, мы в доме 1034 по Норт Маунт, первый этаж, позади.
Major, nous sommes au 1034 North Mount, au bout du rez-de-chaussée.
- Весь первый этаж... я отдам под шикарные офисы и магазины.
- Le 1 er étage sera plein de bureaux et de boutiques.
Первый этаж, чисто. Двигайтесь.
Le rez-de-chaussée est sécurisé.
М - первый этаж. И чтобы без приключений.
Aucun risque d'aventure à ce niveau.
Но М означало не "первый этаж".
Mais "M" ne voulait pas dire Majeur.
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда – стреляйте на поражение!
Isolez le 10è étage, sécurisez le rez-de-chaussée, Et si le Docteur redescend, tirez à vue!
Я так и думала, но попробовать стоило. Спустились мы на первый этаж.
J'ai quand même voulu tenter le coup.
Охрана. Первый этаж, западное крыло.
Sécurité, premier étage, Ouest.
Толстяк и высокий вошли в большую комнату, первый этаж.
El gordo et le grand gars sont allés dans une grande salle, au premier étage.
Первый этаж - это эго.
Le rez-de-chaussée est le Moi.
Сэм заканчивает прочесывать первый этаж.
Sam a presque fini le premier étage.
Первый этаж.
Premier étage.
Первый этаж, справа...
Premier etage, à droite...
- Первый этаж налево?
- Premier étage, à gauche?
Через 5 минут в пресс-холле, первый этаж.
au 1er.
Тем, что у них между ног, на улицах, в Керкендаме, в Клостерштрате, и в Доленплейне, а потом матери отсылают их на первый этаж дома.
Dans les rues. Dans la Kerkendam, la Kloosterstraat et la Doelenplein. Ensuite, les mères viennent les déposer en bas, dans la maison.
Первый этаж. Первая дверь.
Rez-de-chaussée, juste devant.
Первый этаж, зал Венециана.
Au premier, salle Veneziano.
Отряд 5 – на первый этаж.
Troupe Cinq, Premier Étage!
- Первый этаж, парфюмерия.
- Premier étage, parfumerie!
Я хочу, чтобы её перевели на первый этаж.
Je veux qu'on la redescende.
Дом Мортона 22 : 51. Первый этаж. Первая группа
22H51 : 1et étage, équipe 1, Ed et Corbett
Гостиная, столовая - короче, весь первый этаж!
Bof, le salon, la salle à manger, enfin, tout le bas!
Первый этаж, Джеймс.
James, au rez-de-chaussée.
Давайте посмотрим, это первый этаж.
Maintenant... la caméra du premier étage.
Обыскать первый этаж по сетке Дельта.
Fouillez le sous-sol, emplacement Delta.
Ќа первый этаж.
- Rez-de-chaussée.
Второй этаж, семьдесят первый номер.
Premier étage, porte 71.
Осмотрим весь дом. Берите на себя первый и второй этаж.
Vous commencez par le 1er et le 2ème étage.
Бульвар Сюше, 82, первый этаж, направо.
Je marque.
Первый этаж. Эй, так в какую больницу ты собираешься?
Dans quel hôpital vous allez?
Здесь. Вот этот этаж, первый.
Ici, au premier étage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]