Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Подойдите поближе

Подойдите поближе перевод на французский

39 параллельный перевод
Подойдите, дети. Подойдите поближе.
Approchez-vous, mes enfants.
Остальные, подойдите поближе, пожалуйста.
Approchez tous, s'il vous plaît.
Сударыня, подойдите поближе.
Joignez-vous donc à nous.
Подойдите поближе к камину, там теплее.
Venez vous asseoir près du feu ou il fait bon.
Подойдите поближе к огню.
Venez près du feu
Сейчас она необыкновенна, она в экстазе. Подойдите поближе и посмотрите на нее.
Tous les ans, elle se promène en tenant sa tête sur un plat.
- Подойдите поближе.
Plus près des barreaux.
Подойдите поближе, чтобы все могли рассмотреть.
Si vous dégagez par ici tout le monde pourra voir.
Подойдите поближе, мадам.
Avancez un peu, madame. Encore un peu...
Дамы и господа, подойдите поближе!
Approchez, mesdames et messieurs, approchez!
Подойдите поближе, господин судья.
Approchez, M. Ie Juge
Подойдите поближе, Вудбридж.
Approchez, Woodbridge.
Так, подойдите поближе.
Voilà, approchez. C'est bien.
Пожалуйста, подойдите поближе.
Je vous en prie, avancez.
Подойдите поближе.
La batte plus bas.
Подойдите поближе.
Approchez!
Подойдите поближе
Approchez.
Ладно парни, подойдите поближе!
Amenez-vous.
Так, подойдите поближе друг к другу.
Vous devez vous rapprocher.
Всем внимание! Все подойдите поближе.
Si vous voulez bien approcher...
Хорошо, подойдите поближе.
Prenez-le bien.
Так что сначала подойдите поближе, а потом я подгоню бензовоз.
Rapprochez-vous de la cible avant que j'approche le camion.
Давайте, подойдите поближе.
Venez, approchez-vous. Venez!
Так что подойдите поближе.
Pour ça, il faut s'approcher.
Подойдите поближе!
Amenez-moi à portée!
Подойдите поближе. Готовить оружия.
Rapprochez-nous, préparez les armes.
Подойдите все поближе!
Approchez tous.
Что же вы, подойдите поближе.
Allons, approchez!
Подойдите сюда. Поближе. Я вам кое-что покажу.
Venez, je vais vous montrer.
Эй, постойте, приятель. Подойдите сюда поближе.
Par ici, je vous prie.
Подойдите поближе!
Approchez-vous.
Подойдите поближе.
Approchez-vous un peu.
Хорошо. Подойдите поближе, пожалуйста.
Parfait, rapprochez-vous que je ménage ma vieille voix.
Так, все, подойдите поближе.
Bien, venez tous ici.
Подойдите поближе.
Approchez.
Подойдите-ка поближе. Дайте на вас посмотреть.
Approche que je te regarde.
Подойдите немного поближе
Va un peu plus par là.
Подойдите чуть поближе.
Approchez-vous.
Макс, Кэролайн, подойдите ко мне поближе.
Max, Caroline, venez plus près de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]