Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пойдем внутрь

Пойдем внутрь перевод на французский

121 параллельный перевод
Пойдем внутрь.
Venez avec moi.
Ладно, пойдем внутрь.
Ça m'est interdit. Bon, alors rentrons.
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
- Bien sûr. Voulez-vous venir prendre celles qui sont sur le papier peint?
Пойдем внутрь, я накормлю тебя.
Venez manger un morceau.
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Viens te laver et boire un café.
Хорошо. Тогда налейте две чашки кофе и пойдем внутрь.
Servez-nous du café, et venez me voir.
Пойдем внутрь винного магазина. Я замерзаю.
Allons au drugstore, je gèle.
Просто пойдем внутрь и...
Retournons à l'intérieur...
- Ну, что ж, пойдем внутрь.
- D'accord, allons-y. - Padre?
Пойдем внутрь.
Entrons.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Vaudrait mieux la mienne, parce qu'elle m'aide à mettre mon déguisement, sur le parking.
- Ну, что ж, пойдем внутрь. - Падре?
Il y a un dernier petit détail.
Давай пойдем внутрь, там мы сможем побыть одни.
Rentrons à l'intérieur pour être un peu tranquille.
Пойдем внутрь.
Rentrons.
Ну что, пойдем внутрь?
On entre alors?
Послушайте, нет нужды стоять здесь. Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
Ne restons pas là, rentrons.
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Rentrons vite.
- Пойдем внутрь, давай.
- Viens à l'intérieur, d'accord?
Итак, мы сейчас пойдем внутрь.
Ecoute, on va rentrer.
- Мы пойдем внутрь.
- On va à l'intérieur.
Пойдем внутрь.
Viens à l'intérieur.
Пойдем внутрь, хорошо?
Allons à l'intérieur, d'accord?
Успокойся, пойдем внутрь.
Calmez-vous. Entrez.
Пойдем внутрь.
Vas-y.
Пойдем внутрь. Здесь уже холодно.
Viens, ça caille dehors.
Пойдем внутрь, мне станет получше.
Alors s'il te plaît, s'il te plaît rentre et aide-moi à me sentir mieux.
Пойдем внутрь.
On y retourne?
Пойдем внутрь
Allons-y.
Пойдем внутрь.
Peter, viens à l'intérieur avec moi.
Ладно, пойдём внутрь. Тебе надо подписать парочку пропусков.
Vous avez des laissez-passer à remplir.
Эй, красавчик, пойдём внутрь?
Eh, beau gosse, tu veux entrer?
Пойдём внутрь.
Allons à l'intà © rieur
Мы пойдём внутрь?
Ça vous ennuit si on rentre à pied?
Просто пойдём внутрь, всё будет в порядке.
On va rentrer, ça se passera bien.
Мы не пойдём внутрь с вами?
On ne vient pas avec vous?
Бекка и Сэм не могут дождаться тебя. Пойдём внутрь.
Becca et Sam sont impatientes de vous voir.
Внутрь не пойдем.
Pas à l'intérieur.
По сути, мы войдем внутрь и вытащим сгусток.
En gros, on entre et on retire le caillot.
- Пойдём внутрь? - Пойдём.
Nan, ils viendraient plutôt m'aider à traverser la rue.
Да никто, старый друг. Пойдём внутрь.
Oh, personne, juste un vieil ami.
- Пойдем лучше внутрь.
- Viens, on rentre.
Пойдем. Пойдем внутрь.
Viens.
- Пойдём внутрь.
- Rentrons.
Пойдём внутрь.
Rentre.
Дэнни возьми это и пойдём внутрь.
Descends-la-moi. Plus vite. Rentre-la.
Пойдем внутрь!
Viens!
Не помнишь? Эй, Лоис, пойдем-ка внутрь.
J'y crois pas de te voir ici!
А мы же пойдём внутрь и проверим внутреннее убранство.
Dee, Mac et moi allons vérifier le décor à l'intérieur.
Знаешь, пойдем внутрь, тут холодно.
Rentrons, il fait froid.
Пойдём внутрь. Я должна увидеть Зал Миллиона Перьев.
Allons à l'intérieur, il faut que je voie le Hall des mille plumes.
Давай уже пойдём внутрь, и ты попробуешь повеселится.
Rentre avec nous t'amuser un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]