Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пойдешь со мной

Пойдешь со мной перевод на французский

827 параллельный перевод
- Ты пойдешь со мной? - Да.
- Tu vas venir avec moi?
Ты пойдешь со мной?
Tu vas me suivre?
Ты пойдешь со мной.
Tu vas me suivre.
- Марианна, ты пойдешь со мной?
Marian, vous venez avec moi?
- Ты экспонат А. Пойдешь со мной.
Vous m'êtes précieuse, je ne vous lâche pas.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Stanley, tu vas venir avec moi au bureau du procureur faire une déclaration pour innocenter Parry.
Ты пойдешь со мной, Лестер.
Viens avec moi, Lester.
Ты пойдешь со мной.
Tu m'accompagnes.
Слушай, приятель, у тебя будут неприятности, если не пойдешь со мной.
Ecoutez, vous aurez des problèmes.
Я должен быть с ней. Ты пойдешь со мной.
Tu viens avec moi.
Пойдешь со мной, я покажу тебе, что делать.
Viens, je te montre quoi faire.
Если так, пойдешь со мной?
tu viendras?
Пойдешь со мной?
tu viens avec moi?
Если ты пойдешь со мной, ты рискуешь все потерять, любимая.
Tu sais ce que tu risques en venant avec moi, mon amour?
" ы пойдешь со мной?
Tu viendrais avec moi?
Сьюзан, ты пойдешь со мной.
Susan, tu viens avec moi.
Ты пойдешь со мной!
Tu m'accompagnes!
А если я тебе помогу найти ружье, пойдешь со мной на свидание?
Si je t'aide à en trouver, tu sors avec moi?
Ты пойдешь со мной.
Vous venez avec moi.
Ты пойдешь со мной, девочка.
Réveille-toi. BEN :
Ты пойдешь со мной.
Accompagne-moi
- Нет, ты пойдешь со мной.
- Me faire tondre... - Non.. Tu viens avec moi!
Пойдешь со мной?
J'aimerais mieux que tu partes!
Ты пойдешь со мной?
Tu viens avec moi?
Ты пойдешь со мной в полицию?
Tu comprends? Tu ne m'accompagnes pas à la police?
Пойдешь со мной?
Tu viens avec moi?
- Может пойдешь со мной?
- Vous voulez venir?
Ты пойдешь со мной.
Je te raccompagne.
Если ты меня любишь, ты пойдешь со мной.
Si tu m'aimes tu viendras aussi.
Ты пойдешь со мной.
Tu viens avec moi.
Ты пойдешь со мной к маме в конце месяца?
Tu viendras avec moi chez ma mère à fin du mois?
Запри его в подвале! Ты пойдешь со мной. - Что происходит?
enferme-le dans la cave tu viens avec moi - qu'est-ce qui se passe?
Я сейчас встречаюсь с одним полицейским, ты пойдешь со мной.
Viens avec moi. - Non, merci.
Ты пойдешь со мной?
Tu irais toi à ma place!
- Со мной ты пойдёшь далеко. Те, которые мне нравятся, не сожалеют об этом. - Не так ли, Жульет?
Faut en gagner mais faut aussi savoir le dépenser.
- Тихо, ты пойдёшь со мной.
- C'est toi qui es fatigué.
Пойдешь со мной, Джэйк.
Viens, Jake.
А может, пойдёшь со мной?
Si tu m'accompagnais?
Пойдёшь домой или останешься со мной? - Я вышла развлечься.
- Je suis sortie pour m'amuser.
Пойдёшь со мной в редакцию?
- Tu restes avec moi? Je vais au journal.
Пока не знаю. Я хочу вечером погулять Пойдёшь со мной?
Qu'est-ce qu'on fait, ce soir?
Нет, сейчас ты пойдёшь со мной, капитан хочет с тобой поговорить...
Tu viens avec moi, le chef veux te parler.
Пойдёшь со мной, Луис? Я буду с ним охотиться на кроликов.
Tu viens chasser au revolver?
Пойдёшь со мной на собрание, Сара. - Это очень важно.
Viens à cette réunion.
- Ты пойдешь со мной.
- Tu viens avec moi.
- Ты пойдешь со мной.
- Je te raccompagne.
Ты пойдешь со мной.
Je t'emmène.
Ты пойдёшь со мной на мессу?
Tu viendras à la messe avec moi?
Фокс, пойдёшь со мной.
Renard, avec moi.
- Ты пойдешь со мной.
Vous allez venir avec moi.
Я сказал, пойдешь со мной.
J'ai dit, venez avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]