Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Полицейский участок

Полицейский участок перевод на французский

411 параллельный перевод
Где ближайший полицейский участок?
Où se trouve le commissariat le plus proche?
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
- Nous devons vous conduire immédiatement à la préfecture.
Четвёртый полицейский участок?
Le commissariat du 4ème?
- Это полицейский участок.
- C'est un commissariat!
- Полицейский участок?
- La Préfecture? - Parfaitement.
Полиция? Это не полицейский участок.
Non, ceci n'est pas un commissariat.
Слушайте, это не полицейский участок!
Je vous dis que ce n'est pas un commissariat.
Это полицейский участок, с двумя фонарями.
C'est un commissariat, devant les deux lampadaires.
Полицейский участок.
La police.
Полицейский участок.
Passez-moi la police.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Le commissariat du 10e district est dans Chelsea.
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
On a envoyé des photos de Niles et Dexter aux polices de l'Est.
Пограничная линия, 57-й полицейский участок, сигнал 32.
57e district, signalons homme armé.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Il a disparu... - C'est une vraie morgue, ici!
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Amenez-Ie au commissariat et détenez-Ie comme témoin.
Лейтенанта Мораласа... Барнстэбль, полицейский участок, Кэйп Код.
Passez-moi l'inspecteur Moralas au bureau du procureur de Cape Cod.
Полицейский участок.
Passez-moi le bureau du légiste.
- Иди в полицейский участок.
- Allez au commissariat
Я покажу, где полицейский участок...
- Bien oui. Mais on peut pas laisser Joey vagabonder seul dans Coney Island.
Полицейский участок 22.
Commissariat de police 22.
Полицейский участок, информационный отдел.
Police, j'écoute.
- Где ближайший полицейский участок?
- Où est le commissariat?
Полицейский участок Мэйда Вэйл. Произошел несчастный случай.
Il y a eu un terrible accident!
Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок? - Да, сейчас буду.
Pourriez-vous venir au commissariat de Maida Vale?
- Полицейский участок Мэнда Вэйл. - Это Хабберд.
Passez-moi O'Brien, vite!
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.
En allant au poste, Gloria n'a pas pipé mot.
- На полицейский участок!
- Au bureau de police!
Всем на полицейский участок!
Tout le monde au bureau de police!
Куда? В полицейский участок.
- Au poste de police.
Что, не слышали? Я хочу в полицейский участок.
Je veux aller au commissariat central!
Полицейский участок.
Le commissariat.
Это полицейский участок?
Passez-moi le Ministêre de l'Intérieur
Полицейский участок.
Commissariat de police.
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Que tous les commissariats me fournissent 20 suspects! Ça fera 400 et alors?
- Где полицейский участок?
- Où est le commissariat?
Итак, увидев его сообщите по адресу Вайтхолл 1212... или в ближайший полицейский участок.
Si vous l'apercevez contactez-nous sans tarder en appelant Whitehall 1212 ou votre commissariat.
Полицейский участок Редлетт?
Le poste de police de Radlett?
Полицейский участок прямо перед вами.
Le commissariat de police est juste là en face de vous.
Это полицейский участок.
C'est un commissariat.
Кто-то подбросил это в полицейский участок.
Quelqu'un a jeté ça dans la gare.
Я как раз иду в полицейский участок.
Je vais prévenir le commissariat.
Здесь недалеко полицейский участок.
Là-bas y a un poste de police.
Наймите коляску и поспешите в полицейский участок, перед начальником заручитесь вот этим кольцом,
Louez une voiture et filez chez le Préfet de police avec cet anneau de franc-maçon.
"Наймите коляску и поспешите в полицейский участок, заручитесь перед начальником этим кольцом,"
Louez une voiture et filez chez le Préfet de police avec cet anneau de franc-maçon.
Янсен доставил неизвестного человека в 16-й полицейский участок и сейчас направляется к концерну.
Jansen a déposé l'inconnu au commissariat du 16e district et se dirige vers l'immeuble du consortium.
Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
Nous voudrions que vous nous accompagniez au poste au sujet de l'affaire de la maison Yi Dong.
" "полицейский участок"?
"Postes de police"?
Полицейский участок. Отцы моих приятелей внесли залог в течение часа.
Central station, les autres pères récupèrent leurs gosses dans l'heure,...
Ты пронес это в полицейский участок?
- Oh ça va! T'apportes ça au commissariat, toi?
Роберт Эрскин Юстас, прошу Вас проехать со мной в полицейский участок.
Major Eustache, veuillez me suivre au poste de police.
В полицейский участок.
- Au commissariat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]