Полицейский участок перевод на турецкий
453 параллельный перевод
Четвёртый полицейский участок?
4. Bölge karakolu mu?
Здесь же не полицейский участок вот и сделал плакат
Burada ne işiniz var? Öyle alelade biri değil siz geliyorsunuz diye geldim. Kırmızı halı filan istemezsiniz diye düşündüm o yüzden sadece pankart getirdim.
Это полицейский участок.
Burası polis merkezi.
- Полицейский участок?
- Polis Merkez karakolunu mu?
Это не полицейский участок.
Burası polis karakolu değil.
Слушайте, это не полицейский участок!
Bakın, burası karakol değil!
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Onuncu Precinct İstasyonu... New York'un Chelsea bölgesinde.
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
Doğudaki her polis departmanına Niles ve Dexter'ın fotoğraflarını gönderdik.
Пограничная линия, 57-й полицейский участок, сигнал 32.
Sınır ekipleri. 57'nci Bölge. Sinyal 32.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Bir hafta önce ortadan kayboldu. Burası polis merkezinden çok, bir mezarlığa benziyor.
Я зайду в полицейский участок, а затем вернусь.
Ben karakola gidiyorum, hemen dönerim.
Полицейский участок 22.
Polis merkezi 22. kısım.
Полицейский участок, информационный отдел.
Polis, danışma,
- Где ближайший полицейский участок?
- En yakın karakol nerede?
Полицейский участок Мэйда Вэйл.
- Maida Vale karakolu.
Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок?
Roger, hemen Maida Vale karakoluna gelebilir misin?
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.
Karakola giderken Gloria fazla konuşmadı.
Полицейский участок в разгар оккупации.
Alman işgali sırasında Polis Karakolu diye kullanılıyor.
В полицейский участок.
Polis merkezine.
Я хочу в полицейский участок.
Ben karakola götürülmek istiyorum.
Полицейский участок.
Polis teşkilatı!
- Где полицейский участок?
- Karakol nerede?
Итак, увидев его сообщите по адресу Вайтхолл 1212... или в ближайший полицейский участок.
Bu şekildeki şüphelileri... Hemen "Whitehall 1212" numaraya veya yerel polis karakoluna bildirin. Alo!
Полицейский участок Редлетт?
Radlett Polis Merkezi mi?
Я как раз иду в полицейский участок.
Polise gitmek üzereydim.
Мы даже может попробовать пойти в полицейский участок.
Karakolu bile deneyebilirdik.
Полицейский участок?
Karakol mu?
- Успокойся. Здесь недалеко полицейский участок.
- Rahatla, Yakında bir karakol var.
Не кричите. Полицейский участок тут рядом.
Polis karakoluna çok yakınız.
" "полицейский участок"?
Ve "polis şubeleri"?
Полицейский участок.
Polis merkezindeyiz.
Да ты что? Ты пронес это в полицейский участок?
- Polis karakoluna bununla mı geldin?
Полицейский участок в южном Сити.
Güney Şehir Polis Karakolu.
Полицейский участок Южного Сити.
Güney Şehir polis karakolu.
Роберт Эрскин Юстас, прошу Вас проехать со мной в полицейский участок.
Robert Erskine Eustace,... benimle birlikte polis karakoluna gelmenizi istiyorum.
Это детский сад или полицейский участок?
Hey! Burası çocuk bahçesi mi yoksa emniyet merkezi mi?
Реджинальд Дайер, прошу Вас пройти со мной в полицейский участок.
Reginald Dyer, benimle birlikte polis karakoluna gelmenizi istiyorum.
Они не охраняют свой дом как полицейский участок.
- Evi polis devleti gibi yönetmiyorlar. - Hoşçakalın.
Прошу вас следовать за мной в местный полицейский участок, сэр.
- Benimle yerel karakola kadar gelmenizi istiyorum, beyefendi.
Они имеют больше огневой мощи, чем полицейский участок.
Ellerinde polisten daha fazla ateşli silah var.
Школа, как полицейский участок.
Bart, okul bir güvenlik bölgesidir.
Жаждешь загреметь в полицейский участок?
Benimle karakola gelmek ister misin?
Ёто не похоже на полицейский участок.
Orası polis merkezine benzemiyor.
Полицейский участок по-соседству.
Yakında bir polis karakolu var.
Найдите телефон. Очень удобно. Почему бы нам сразу не поехать в полицейский участок и не попросить их позвонить за нас.
Peki neden polise gidip bizim için aramalarını rica etmiyoruz?
В полицейский участок.
- Karakola.
Полицейский участок.
Adli Tıp.
- Полицейский участок Мэнда Вэйл.
Maida Vale karakolu.
Полицейский участок.
Polis merkezini bağlayın.
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Her bölgeden en az 20 benzer şüpheli istiyorum.
Это полицейский участок. Я не хочу здесь находиться.
Burası polis karakolu.
участок 138
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полицию 119
полиция уже в пути 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция лос 231
полиция уже в пути 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция лос 231