Полностью с вами согласен перевод на французский
27 параллельный перевод
Полностью с вами согласен, полковник.
Absolument, colonel.
Я ничего не понял, но полностью с вами согласен.
Que veux-tu dire? Je ne comprends absolument rien...
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Oui, je suis d'accord avec vous, mais...
Полностью с вами согласен.
Je vous fais entièrement confiance.
Реставрация восьмидесятых годов некрасива. Я полностью с вами согласен. Это надо сломать, все должно быть сделано как в старину.
ah ça, je suis entièrement d'accord avec vous, il faut tout foutre par terre puisqu'on va tout remettre dans l'état d'origine.
— Я полностью с вами согласен, брат.
- Je suis d'accord avec vous, frère.
Как его врач я полностью с вами согласен.
En tant médecin traitant, je suis du même avis que vous.
Но вы произносите "through", и я полностью с вами согласен, потому что мы говорим "thruff".
Mais vous écrivez "through" T-H-R-U, et je suis d'accord parce qu'on l'écrit "thruff".
Полностью с вами согласен.
Vous prêchez un converti, les gars.
Полностью с вами согласен.
Eh bien amen pour ça.
Полностью с вами согласен.
Soyons d'accord qu'on est d'accord là-dessus.
Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
Je suis tout à fait d'accord. Vous ne me connaissez pas et vice versa.
Я полностью с вами согласен, господин президент.
Je suis tout à fait d'accord avec vous, M. le Président.
Я полностью с вами согласен, генерал.
Entièrement d'accord.
Я с вами полностью согласен.
Je suis d'accord avec vous.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
Non. Je suis d'accord avec vous, M. le Président.
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн. Он совершенно безумен.
Je suis d'accord avec vous, il est complètement fou.
- Полностью с вами согласен.
- Tout à fait d'accord.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
Si ça peut vous rassurer, je suis de cet avis.
Впервые я полностью согласен с вами.
Pour une fois, je suis tout à fait d'accord avec vous.
Боюсь что Я полностью с вами согласен.
- Je suis déjà pris.
МакНамара : - Я полностью согласен с вами. McNamara :
Je suis tout à fait d'accord avec vous.
- Я с вами полностью согласен, Доктор.
Je suis entièrement d'accord, docteur.
– Слушайте, что бы вы ни сказали, я с вами полностью согласен.
- Quoi que vous disiez, je suis derrière vous à 100 %.
Наконец-то я полностью согласен с вами.
Voila un point sur lequel nous sommes enfin d'accord.
Я полностью с Вами согласен!
De rien. Au revoir.
Институт искусств с вами полностью согласен.
L'Institut d'Art serait certainement d'accord.
полностью согласен 124
полностью согласна 52
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16
полное имя 31
полное 19
полностью согласна 52
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16
полное имя 31
полное 19