Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пять лет спустя

Пять лет спустя перевод на французский

61 параллельный перевод
Один человек в Техасе оставил себе это письмо и умер ужасной смертью пять лет спустя.
Un homme du Texas a gardà © cette lettre et il est mort d'une mort horrible cinq ans plus tard
- Это двадцать пять лет спустя с того момента где ты был.
Tu as devancé ton époque de vingt-cinq ans.
Пять лет спустя на главной площади города Флорин собралось небывалое множество народа, чтобы услышать имя невесты принца Хампердинка.
Cinq ans plus tard, la grande place de la cité de Florin était pleine comme jamais pour entendre l'annonce des fiançailles du Prince Humperdinck.
Никакого сюрприза нет в том, что мы обнаружили кого-то,... ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ... кто может вступать в контакт с ними.
Il n'est pas étonnant que des humains puissent communiquer avec des plantes.
Пять лет спустя
CINQ ANS PLUS TARD
- Зачем? Пять лет спустя
CINQ ANS PLUS TARD
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Cinq ans plus tard...
Но теперь, пять лет спустя, это стало моим домом, а вы стали моей семьей.
Aujourd'hui, cinq ans plus tard, ma maison est ici et vous êtes devenus ma famille.
Пять лет спустя
Cinq ans plus tard
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
Quand je suis sortie 5 ans plus tard, l'ordre avait remplacé le tumulte de mon assimilation.
ПЕНТАГОН 1953 ГОД ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
LE PENTAGONE 1 953 cinq ANS PLUS TARD
Пять лет спустя, после приговора, его семья нашла доказательства невиновности Саттона.
Cinq ans après sa condamnation, sa famille a prouvé son innocence.
- Йорка. Следующая родилась пять лет спустя, когда она решила соблазнить знаменитого модного фотографа.
La suivante s'est produite 5 ans plus tard quand elle décida de séduire un célèbre photographe de mode.
[Пять лет спустя] Мистер Исаак!
M. Isaac! CINQ ANS DANS LE FUTUR
[Лас-Вегас ] [ Пять лет спустя]
LAS VEGAS CINQ ANS DANS LE FUTUR
Долина Сан-Фернандо, двадцать пять лет спустя.
25 ANS PLUS TARD
Моя мама так и не оправилась от горя и умерла пять лет спустя.
Ma mère l'a pas supporté, elle est morte 5 ans après.
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
CINQ ANS PLUS TARD
Только посмотрите на вас обоих пять лет спустя.
Regardez-vous, cinq ans plus tard.
[Пять лет спустя]
CINQ ANS PLUS TARD
Пять лет спустя мы будем вместе сидеть в Тоскане и вспоминать наше сегодняшнее времяпрепровождение.
Dans cinq ans, on se rappellera de la Toscane ensemble.
Наш оригинальный свадебный торт пять лет спустя.
Notre gâteau de mariage original d'il y a cinq ans.
Вот, когда я встретил Ричи, он ничего не умел, а пять лет спустя он уже был готов к турниру в Аризоне.
Quand j'ai rencontré Richie, il était presque illettré et cinq ans plus tard, il a été envoyé pour un tour complet en Arizona.
Пять лет спустя, его целью стал Региональный Финансовый Банк в Бронксе. Унес 5,6 миллиона.
Cinq ans après, il attaque la Region Financial Bank dans le Bronx, et gagne 5,6 millions.
Они продали его пять лет спустя и распустили компанию. ( * LLC = ООО
Ils l'ont vendu 5 ans plus tard et on dissout le LLC.
Потому что пять лет спустя на той же машине я приехала в Гарвард, и теперь я здесь.
- 5 ans plus tard, la même voiture m'a conduite à Harvard, ce qui m'a amenée ici.
Пять лет спустя...
Cinq ans plus tard...
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
5 ANS PLUS TARD
Аборт произошел пять лет спустя.
L'avortement a eu lieu cinq ans plus tard.
Южанин выжил и пять лет спустя он нашел того мальчика-горниста и вернул шарф. "
"Le soldat confédéré survécut, et cinq ans plus tard, il localisa le petit clairon et le lui rendit."
( Пять лет спустя ) Теперь, это молоток.
5 ANS PLUS TARD Ça, c'est un marteau.
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Il m'a demandé de ne pas prendre un autre homme.
Спустя пять лет, чемпион мира был свержен.
Après cinq ans, le champion du monde a finalement été vaincu.
20 лет спустя, Индия устраивает пять ядерных взрывов.
20 ans plus tard, l'Inde déclenche 5 explosions.
На нём всё ещё был ценник спустя пять лет.
Le prix était encore dessus, après cinq ans.
И... её было пять лет, когда она умерла. А два года спустя родился ты.
Elle est morte à l'âge de 5 ans, 2 ans après ta naissance.
Спустя пять лет после дебюта с ним случился несчастный случай.
Cinq ans après ses débuts, il a été victime d'un accident tragique.
Пять лет спустя.
CINQ ANS PLUS TARD
Это было спустя пять лет после...
C'était 5 ans après le...
Это - за жизнь, которую я спасла, а это - за ту, которую потеряла. Спустя пять лет.
Cinq ans.
Это в самом деле не важно или это в этом году, следующем или спустя пять лет.
l'important n'est pas de savoir si c'est cette année, l'année prochaine ou dans 5 ans.
Спустя сорок пять лет после того, как его схватили жандармы, Маркос по-прежнему уверен, что не слишком хорошо знает людей и что лучшими годами его жизни были те, что он провел среди волков...
45 ans après avoir été arrêté par les gardes civils, Marcos a encore la certitude d'avoir appris peu des hommes et le sentiment que rien n'est aussi réel que ces années passées avec les loups.
Я думала, что, может быть, спустя пять лет они уже забыли про меня.
J'espérais qu'après cinq ans, ils m'auraient oubliée.
Спустя пять лет все, что когда-то было привычным, теперь не узнать.
Après 5 ans, tout ce qui m'était auparavant familier m'était désormais méconnaissable.
Спустя пять лет он появился на пороге моего дома, и опять начал говорить, как не хочет причинять мне боль.
Cinq ans plus tard, il frappe à ma porte, et me dit à nouveau qu'il ne veut pas me blesser.
И вот, спустя пять лет, она посылает тебя настроить меня простив Хардмана.
Et maintenant, 5 ans après, elle vous envoie pour me retourner contre lui.
Спустя пять лет, мы, наконец, одержали победу.
Après 5 ans, enfin une victoire.
Странная вещь о первой NUV665E, папа не хотел продавать ее, но ему пришлось и однажды, на пешеходном переходе, неподалеку от дома в Блэкхет, он встречает его спустя пять лет, останавливает водителя и говорит,
Ce qui est bizarre avec la première, la NUV665E, c'est que mon père regretta de l'avoir vendue, et il était à un passage piéton là où nous vivions près de Blackheath et soudain il l'aperçu, environ 5 ans plus tard, interpella le conducteur pour lui dire
Оу, это все, что я получу спустя пять лет?
C'est tout ce que j'ai après 5 ans?
Я понимаю, почему ты хочешь... Брэд! Спустя пять лет.
Je sais pourquoi tu veux... 5 ans plus tard
До того, как нам позвонил Де Мервилль в тот день, я думала.. на что было бы похоже услышать его голос снова спустя пять лет как бы он на меня подействовал, узнала бы я его и я не узнала, но
Avant d'avoir De Merville au téléphone l'autre jour, je me demandais ce que ça ferait de réentendre sa voix. Après cinq ans, ce que ça me ferait, si je la reconnaitrais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]