Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Рад видеть

Рад видеть перевод на французский

4,774 параллельный перевод
Рад видеть тебя, приятель.
C'est bon de te voir.
Кенни, рад видеть тебя в целости.
Ravi de te voir en un seul morceau, Kenny.
- Рад видеть тебя, Карен.
- Heureux de t'avoir vu, Karen.
Рад видеть вас, 007.
C'est bon de vous revoir, 007.
Рад видеть, что не все отказались от ужина из-за прогноза погоды.
C'est bon de savoir que tout le monde n'est pas réticent à manger à cause du temps.
Но не так, как я рад видеть тебя.
Pas autant que moi.
Но, я рад видеть тебя.
Je suis quand même content de te voir.
Очень рад видеть тебя снова ‎.
Il est vraiment bon de vous revoir.
Мистер Волш, рад видеть...
M. Walsh, content de vous voir.
- Рад видеть.
- Content de te voir.
Много лет прошло, рад видеть тебя Бади.
Ça fait longtemps, mais c'est bon de vous revoir, Buddy.
Охренеть, как рад вас видеть.
C'était génial de vous revoir.
Ѕыл рад сегодн € теб € видеть.
Que / le joie de t'avoir vue.
- Рад снова Вас видеть мисс Ларсон.
Bonjour, Miss Larson. Très heureux de vous revoir.
- Все еще водишь эту развалюху? - Да. Тоже рад тебя видеть.
Tu as toujours ta vieille Saab, huh?
Он будет рад вас видеть.
Il sera enchanté de vous voir.
Рад тебя видеть.
C'est bon de te voir.
- Рад тебя видеть.
- Ca fait plaisir de te voir.
- Тоже рад тебя видеть.
- Plaisir partagé.
- Рад тебя видеть. ( смотри кто приехал )
- C'est si bon de te voir. - Hé.
Рад снова вас видеть, Эрик.
- Heureux de vous revoir, Eric.
Я был искренне рад тебя видеть.
Ça m'a fait plaisir de te revoir.
Прости, не знаю, почему поклоняюсь тебе, я просто рад тебя видеть.
Désolé, je ne sais pas pourquoi je t'ai vénéré, je suis juste content de te voir.
- Рад вас видеть!
- Enchanté.
- Рад тебя видеть.
- Il est bon de vous voir.
Рад тебя видеть, Чет.
Content de t'avoir revu, Chet.
Рад тебя видеть.
Moi aussi.
Рад вас видеть, мистер Киднер.
Enchanté, M. Bitwell.
Как я рад тебя видеть.
Je suis content de te voir.
Рад вас видеть.
Content de vous voir.
Рад тебя видеть.
Content de te voir.
Буду рад тебя видеть.
Je serai content de te voir.
Так рад тебя видеть.
Je suis tellement content de te voir.
‒ Майкл, рад тебя видеть.
Content de te voir, Michael.
Рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
О, как же я рад тебя видеть.
Oh, content de te voir.
Да. Очень рад тебя видеть.
Quelle joie de te voir!
Рад вас видеть.
- Ravi de vous voir.
Ужасно рад тебя видеть.
Je suis content de te voir.
Рад снова видеть вас, мистер Кидман.
- Ravi de vous revoir, monsieur Kidman.
- Рад тебя видеть.
- C'est bon de te voir.
- Рад тебя видеть.
- Content de te voir.
Рад тебя видеть, мужик.
Ça fait du bien.
- Рад тебя видеть, приятель - Я тебя тоже.
- Ravis de te voir.
Привет. Рад вас видеть.
Heureux de vous connaitre.
Эй, как дела? – Рад тебя видеть.
- Salut, ça va?
Рад тебя видеть.
Pattes-man.
Рад тебя видеть.
Content de vous voir, Arnold.
С возвращением, милая, очень рад тебя видеть.
Bienvenu à la maison, je suis très très heureux de te voir.
Джонатан! Я очень рад тебя видеть, Арабелла.
Je suis heureux de vous revoir.
Мистер Берк, рад вас снова видеть.
M. Burke, heureux de vous revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]