Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сейчас я вам покажу

Сейчас я вам покажу перевод на французский

104 параллельный перевод
Сейчас я вам покажу.
- Je vous montre... - On m'attend.
Сейчас я вам покажу.
Je vais vous montrer, moi!
Сейчас я вам покажу, где я проживаю, а то врывается...
Non, mais... Tenez. Moscou.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Vous allez en voir, du sang.
Ниндзя, сейчас я вам покажу...
Ninja, vous allez voir...
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Maintenant, venez voir. Ça va vous couper le souffle!
- Сейчас я вам покажу.
- ll se pointera un jour.
Дай-ка взглянуть. Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Je vais vous montrer comme ça marche moi, vous allez voir.
Идите скорее, сейчас я вам покажу. Такая прелесть.
C'est magnifique.
Сейчас я вам покажу!
Vous allez voir!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Je vais vous montrer un coin charmant.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Là, je vais vous montrer une série de cartons sur lesquels... sont imprimées des taches d'encre chinoise.
Вот я вам сейчас покажу!
A manger l'avoine?
Я сейчас покажу вам!
Je vais vous le prouver.
Я сейчас покажу вам! Я сейчас снова стану красивой.
Je serai de nouveau belle.
Я сейчас покажу вам.
Je vais vous le montrer.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Et maintenant, vous allez écouter le résultat.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Démonstration!
Но так как я человек любезный, и в память о генерале Першинге, я вам покажу свою спину. - Сейчас вы увидите...
mais comme je suis aimable, en souvenir de La Fayette et de Pershing, je vais vous le montrer mon dos regardez, vous allez voir ah!
Сейчас я покажу вам...
Et maintenant regardez...
Я вам сейчас покажу.
Regardez, je vais vous montrer.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Il y a un interrupteur... je monte...
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Je vais vous montrer ce que je sais déjà.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Attendez de voir le reste...
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Il est mignon, hein?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Regardez ça, les gars.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Je vais vous montrer quelque chose.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
Je vais vous montrer une méthode de relaxation transylvanienne.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Si vous voulez me suivre, vos quartiers provisoires sont prêts.
Сейчас, я покажу вам.
Je vous le montre.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Je vais leur montrer, moi, ce qui est chiant.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Ve vais vous montrer quelque chose, que vous n'avez jamais vu
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Attendez de voir la cheminée!
Сейчас я покажу вам, как надо вести себя на собеседовании.
Maintenant, je vais vous montrer la bonne façon de faire.
Сейчас я вам покажу, кто нигер.
Je vais te montrer un vrai Nègre.
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Il m'a montré des trucs qu'on t'apprend pas à l'école.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
Et il a dit : "Vous allez en voir un, extraterrestre!"
Сейчас я вам кое-что покажу.
Pas une oreille serbe ne restera. Regarde ce qu'ils te font.
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Maintenant les enfants, venez voir ma dernière découverte.
А сейчас я покажу вам свой огород.
Tout à l'heure je vais vous montrer mon potager.
Сейчас я покажу вам. - Чувак, это невежливо.
- Mec, c'est pas correct.
Сейчас я покажу вам мою девушку!
Je vais vous montrer ma petite amie!
А сейчас я покажу Вам, что такое Бретонский палтус вот, например.
J'aimerais vous montrer ce qu'est une sole bretonne. Ça, par exemple, c'est un cas extrême.
Я вам сейчас покажу.
Nettoyage de l'allée trois.
Ну, я вам сейчас покажу.
Vous allez voir!
Я вам сейчас покажу.
Je vous montre comment on doit faire.
- Мы вас сейчас разместим, а потом я покажу вам помещения.
Nous allons vous installer et je vous ferai visiter.
Я сейчас покажу вам эту книгу.
Je vais vous chercher ce livre.
Хорошо, сейчас я покажу вам, как замерить кровяное давление.
- Parfait. Je vais vous montrer pour la pression artérielle, et les pulsations cardiaques.
Сейчас я покажу вам пример...
Comme si c'était un hôpital universitaire...
Сейчас я вам покажу Зуги стиль
C'est tellement intéressant. Allez Ahmed, je vous montre le Style Zookie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]