Старый пердун перевод на французский
59 параллельный перевод
Жалко. Мне начинал нравиться этот старый пердун.
Dommage, je l'aimais bien, l'vieux bougre.
- Иди к чёрту! - Заходи, старый пердун!
Entre, vieux con.
А этот старый пердун прожил еще 15 лет!
Le vieil emmerdeur a encore tenu 15 ans!
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
Vingt dollars pour cette pipe, c'est trop! Dis donc, vieux machin! J'ai été bonne!
Заткнись, старый пердун!
La ferme! Quoi?
И старый пердун просидел так часов 7, не меньше!
Le vieux con est resté pris pendant sept heures.
- А как ты думаешь, старый пердун, что мне надо?
- A ton avis, vieux connard?
Не какой-то старый пердун.
Pas une espèce de vieux schnock...
Чертов старый пердун.
Va au diable, pauvre con!
Главное, иметь гарантии, что старый пердун не будет перегибать палку.
Tant que tu promets de le tenir à l'écart.
Этот алкаш судья, старый пердун...
Et ce vieux juge pété.
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Il y avait... un vieux moustachu... Feech Lamana.
Старый пердун был жулик и кретин, а я был ещё большим кретином, потому что слушал его.
Ce n'était qu'un requin et un idiot, et j'ai été plus idiot encore de le suivre.
А для меня, Сами, это - ты такой... старый пердун!
Et pour moi Sammy, tu es ceci. Ein grepser.
Послушай, вчера в мой офис приходил какой-то старый пердун и просил меня уберечь его сына от секса с тобой.
Tu vois, hier, un vieux con est venu à mon bureau, et m'a supplié d'empêcher son fils de baiser avec toi.
Калбу нужно было видеть,.. ... как старый пердун вышибает дурь из молодого засранца.
- Kalb avait besoin de voir un vieux schnock éclater un petit con deux fois plus jeune que lui.
Надменный старый пердун.
Vieille croûte arrogante.
старый пердун.
Tais-toi, imbécile!
Кто этот старый пердун?
C'est qui, cette vieille peau?
- Скорее, пока старый пердун не задул!
- Vite, avant ce vieux rat sénile!
Прощайте, старый пердун.
À bientôt, vieux grincheux.
Потому что я старый пердун!
- Parce que je suis un vieux schnock.
Чувствуешь, блять, себя на их фоне как жирный, тупой, вонючий старый пердун.
Je me sens gros, débile, puant et merdeux. Mon ego en prend un coup.
Как поживаешь, старый пердун?
Comment vas-tu, salopard?
Тебе повезло, что старый пердун не нашпиговал твою задницу картечью.
Tu as du pot que ce vieux pét de momie t'ait pas plombé le cul.
Ты сдохнешь в одиночестве, старый пердун.
Tu vas mourir seul, vieil homme.
- Этот старый пердун меня подстрелил.
- Il m'a tire dessus cette vieille tete de noeud.
Этот старый пердун меня подстрелил!
Il m'a plombé, le vieux fou.
Этот старый пердун наконец явился?
Te voilà, vieux renard.
Не могу поверить, что старый Пердун-Шелли все-таки трахнулся.
Je n'arrive pas à croire que Smelly Pooper s'est finalement fait sauter.
Говорит, что он толстый, уродливый старый пердун весь в бородавках.
C'est un gros vieux, couvert de verrues.
Эй, старый пердун! Выходи!
Descends, l'ours blanc!
Да это ты, старый пердун, ей все нервы вымотал! Сам знаешь!
Tu supplieras qu'elle le soit quand elle te chopera.
С первого раза не врубаешься, старый пердун?
Tu as dû mal comprendre la première fois, hein le vieux?
Питер, ты говоришь как старый пердун.
- Peter, t'as l'air d'un vieux schnock.
Ну, давай, шевелись, старый пердун.
Avance, le vieux.
Уматывай отсюда нахер, старый пердун, пока я тебе башку не свернул.
Dégage de là ou je t'arrache la tête, vieille merde.
Я к тому, зачем вам такой старый пердун как я... который будет портить весь кайф?
Pourquoi voudrais-tu d'un vieux con se baladant... et gâchant le plaisir?
Ты морщинистый старый пердун.
Tu rides vieux schnoque.
Но что это за старый пердун?
Qui sont ces vieilles faces de pets?
Просыпайся, старый пердун.
Bouge ton cul, le vieux.
Старый пердун!
On s'en souviendra!
Но для них ты - старый пердун, который должен по утрам бежать на работу.
Il te reste les étudiantes.
Слышь, ты, пердун старый. Я иду в лес.
Écoute, vieux schnock, je vais dans la jungle.
Ну я и пердун старый!
T'es qu'une p tite tafiole!
Заткнись, пердун старый.
Ferme-la, vieille pie. Et toi?
Выкуси, пердун старый!
- Bouffe du feu, bâtard!
Эй, кто тебе сказал, что это комната 45? Да я не знаю, какой-то старый пердун в бейсбольной шапке. Что?
Qui vous a indiqué la chambre?
Ах да, ты старый ханжеский пердун.
( Soupirs ) Tu es un vieux con qui fait la morale.
Давай же, старый ты пердун.
Allez, mon vieux.
Привет, старый ты пердун.
Salut, vieux croûton.
пердун 24
старый козел 19
старый козёл 17
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старые 82
старый козел 19
старый козёл 17
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старые 82