Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Студентка

Студентка перевод на французский

390 параллельный перевод
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Heloïse est l'élève trop intelligent qui veut la répondre à l'existence humaine.
А это кто, эмансипированная студентка?
Quel est ce type, une fille manquée?
Она студентка консерватории.
Elle est étudiante au Conservatoire.
Студентка?
Etudiante?
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Kumiko Muraoka, secrétaire, plus de vingt ans, moins de trente, née en Mandchourie, aimant Giraudoux, détestant le mensonge, élève de l'Institut franco-japonais, aimant Truffaut, détestant les machines électriques et les Français trop galants, rencontrée par hasard à Tokyo, pendant les Jeux Olympiques.
Студентка Кэтрин Уинтер приехала из Блумингтона провести социологическое исследование, посвящённое фотографии в Японии.
L'étudiante Catherine Winter, de Bloomington, vient d'entreprendre une étude sociologique sur le phénomène de la photographie au Japon.
Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Il y a une belle étudiante et un avocat du coin, brillant et parfois dilettante.
Сюзи Бэннион, наша новая студентка.
Suzy Bannion, notre nouvelle eleve.
Я не хочу, чтобы с нами работала та самая студентка.
Je ne veux pas que cette étudiante vous serve de modèle.
- Да, я студентка
- Oui, je suis étudiante.
Мою работу сделает и студентка.
Une lycéenne ferait mon boulot.
Любопытно, что та девушка, ваша студентка, так легко распознала фальшь в этих псевдо-католических мотивах...
C'est curieux que la fillette ait découvert si vite la fausseté de leur raisonnement.
- Да, я студентка. И буду учиться у вас.
Je suis ici pour apprendre de vous.
Вот это резюме написала одна амбициозная студентка юрфакультета.
C'est un dossier rédigé par une étudiante qui fait du zèle.
Это Сандра, моя студентка. И... мой стажер.
Je te présente Sandra, ma stagiaire.
- Вы студентка?
- Étudiante?
Такано... Моя студентка.
Takano... une de mes éléves.
Ну да, вечная студентка.
L'etudiante eternelle.
Вы студентка?
Vous êtes étudiante?
Я студентка!
Je suis lycéenne.
Пытаешься казаться старше, чем студентка-второкурсница.
Arrête de jouer les lycéennes.
Ты - первая студентка в семье Сопрано.
Une Soprano à l'université!
Я студентка, приехала по обмену.
Je suis étudiante. Je suis ici dans le cadre d'un programme d'échange.
Студентка-стоматолог из Италии.
Une étudiante en dentaire. Italienne.
А где твоя студентка-стоматолог?
Eh bien, où est ton étudiante?
Я спросил его : "Где студентка-дантист, которая живет у вас?" - Он посмотрел на меня как на ебанутого.
J'ai demandé des nouvelles d'elle et il m'a regardé comme un cinglé.
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
En plus d'être étudiante en droit... et barmaid à temps partiel... es-tu ce qui serait une call-girl très chère?
- Эми Вонг. Она здесь на практике. Она моя студентка.
C'est un de nos futurs ingénieurs.
Я учусь в Университете Шилла Ты студентка?
Je vais à l'Université de Shilla. Êtes-vous étudiante?
Ты студентка в 1979, а... я учусь на втором курсе, и мой календарь показывает 2000 год
Tu es une junior en 1979 et... Je suis moi-même en 2ème année et mon calendrier m'informe que nous sommes en l'an 2000.
Ну, она не типичная студентка.
Ce n'est pas une étudiante ordinaire.
Потому что, я преподаватель. Она студентка.
Je suis professeur, c'est une étudiante.
Всё верно, Лидия, Элизабет - студентка. И мы встречаемся.
Elizabeth est une étudiante et on sort ensemble.
- Я студентка.
Je suis l'étudiante.
Студентка, которую я совсем не знаю.
Tiens, une étudiante inconnue...
Ты же самая прилежная студентка в Гарварде.
Tu es l'étudiante la plus consciencieuse de Harvard.
В полиции говорят, что это, наверняка, какая-нибудь студентка или студент. Из зависти.
La police dit que c'est sûrement une autre étudiant ou un étudiant qui aurait fait ça par pure jalousie.
- Ты студентка, да?
Tu es étudiante, alors?
- Имя Келли Де Ли, студентка Хэнфорда.
Kelly D'Leah, étudiante à Hanford.
Ханна лучшая студентка, а Джулс собирался поступать на государственную службу.
Jules a eu un prix pour travaux d'intérêt général.
Да, месяцев семь назад пропала студентка по имени Рэчел Ньюман.
- Oui, il y a 7 mois. Une étudiante, Rachael Newman.
Странная серия убийств наконец-то закончилась вчера ночью,.. ... когда 18-летняя студентка Вест-Вашингтона Рэчел Ньюман, известная как...
La folie meurtrière a pris fin quand létudiante de West Washington, Rachael Newman...
Она первая студентка в истории Квантико, принятая в ФБР уже на втором курсе.
Première étudiante à avoir jamais été admise ici lors de sa 1 re année.
Я студентка.
- J'ai rien fait.
- Так вы студентка?
- Vous êtes étudiante?
Студентка?
- 20 ans. Etudiante?
" Студентка нуждается в уроках любви.
Aux rideaux.
Теперь она студентка, подумать только.
Elle est déjà en terminale.
- Вы говорили, что вы студентка.
Vous vous dites étudiante.
На вас работает молодая студентка. Она скоро станет бакалавром.
Vous avez une jeune assistante juridique.
Она лучшая студентка.
Elle va entrer à Vassar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]