Студень перевод на французский
44 параллельный перевод
Посмотрите на этот студень!
- Regardez ma graisse de baleine.
Это студень.
C'est "cresson".
Эй : французик : скажи "студень"!
- L'Espingouin, dis "cresson".
Это студень! Студень!
C'est "cresson"!
Студень! Поехали! Давай.
Jelly, viens!
Студень, сделай для меня кое-что. Как друг.
J'ai besoin que tu me rendes un service, en ami.
Студень, пошёл вон.
Jelly, attends dehors.
К нему не подойдёшь, с ним Студень и Джимми Бутс.
Non, il a Jelly et Jimmy avec lui.
Это и Студень может, причём бесплатно.
Jelly ferait ça gratis. Alors, quoi?
Пусть Студень меня заменит.
Allez chercher Jelly.
Студень, её уже нашли?
On l'a retrouvé?
Студень, понимаешь, мне надо...
J'ai besoin de faire...
Студень, это я сделал?
C'est moi qui ai fait ça?
Студень, я не пойду ни на какую встречу.
Pas question d'aller à la réunion.
Студень, мы уже это проходили.
On ne va pas remettre ça.
Студень, я не смогу!
J'y arriverai pas!
Ты огорчил меня, Студень.
Tu me fends le coeur, Jelly.
Ваша посылка, мистер Ужасный Желатиновый студень.
M. l'horrible-et-gélatineux-Blob.
Пошли вниз к Джимми и возьмём студень. Ещё возьмём трубочки с соусом фрим-фрам.
On va chez Jimmy manger un steak et des beignets, avec du bon chocolat et des amandes.
А можно к ним еще и студень из свиных обрезков?
- J'peux avoir un bout d'viande?
Из ножек студень, из рожек дворники.
Tu vas passer d'une plaque chaude à une autre.
Что ж, я сказал "в эфире" Студень 60 на Сансет Стрип ".
Bien, j'ai dit "Live from Studio City on the Sunset Strip."
Ясно, название шоу "Студень 60"...
D'accord, l'annonce, - Studio City...
Я была на них зла, потому что они ели на обед арахисовое масло и варенье, тогда как мы - только грязь и студень.
J'étais fâchée car ils recevaient du beurre de cacahuète et de la confiture, alors qu'on recevait de la boue et de la confiture.
На следующий день они забрали наш студень и у нас была только грязь.
Le lendemain, ils ont retiré la confiture et on avait que la boue.
- Ты сказал "студень" на прогоне.
- Tu as dit "city" à la générale.
Я сказал "студень"?
- J'ai dit "City"?
Ты сказал "Студень 60".
- Tu as dit "Studio City".
В прямом эфире "Студень 60 на Сансет Стрип",
En direct de Studio City on the Sunset Strip,
Он сказал "студень"?
- Il a dit "City"?
Херб в курсе, что он сказал "Студень 60"?
Est-ce qu'Herb sait qu'il à dit "Studio City"?
Я сказал "Студень 60".
J'ai dit "Studio City."
Динозавриха несла троих детенышей и какой-то зеленый студень.
Oui. Maman dinosaure portant ses trois bébés, et une chose molle et verdâtre.
Да, этот зеленый студень - наш друг.
On est amis avec la chose verdâtre.
Мое тело словно студень.
Je me sens tout mou.
Студень с яйцом, две порции.
Œufs brouillés, deuxième tournée.
Температура может упасть до - 57, при такой реактивное топливо превращается в студень.
La température peut tomber à - 70 °, ça transforme le carburant en gelée.
Студень из свиных копыт.
Pieds de porc en gelee.
Это же студень с микрофоном!
C'est comme voir danser de la gélatine.
А даже если бы был, то он не захотел бы студень вроде тебя.
Il ne voudrait pas d'un thon comme vous.
Анджело готов отведать этот студень?
Angelo devrait se préparer pour tout ça.
СтУдень.
Du poisson en gelée.
О! "Сумрачный студень".
Oh! "Twilight Flopple"!