Сядь здесь перевод на французский
54 параллельный перевод
Сядь здесь.
Assieds-toi là.
Сейчас объясню. Сядь здесь. Так.
Je vais vous expliquer.
Подойди, подойди и сядь здесь.
Viens. Viens t'asseoir.
Подойди и сядь здесь.
Viens t'asseoir.
Сядь здесь и присматривай за ним.
Mets-toi là et surveille bien ce truc.
Сядь здесь. Давай сюда.
Viens t'asseoir là.
Иди ко мне, Марсель. Сядь здесь
Viens t'asseoir, Marcel.
Сядь здесь, чтобы я мог тебя видеть.
Asseyez-vous là que je puisse garder un oeil sur vous.
Просто сядь здесь!
Assieds-toi là!
Сядь здесь, Стенли, и подумай о том, что ты сделал!
Tu t'assieds juste là, Stanley, et tu réfléchis à tout ce que tu as fait!
Сядь здесь.
Assied toi ici.
Сядь здесь и положи руки на стол.
Assieds-toi, tes mains sur le bureau.
- Ага, сядь здесь.
Venez vous asseoir ici.
ОК, ОК Сядь здесь!
Assieds-toi là!
Иди, сядь здесь.
Viens, assieds-toi.
Джейд тут! Ты сядь здесь.
Je suis revenue.
Нет, просто сядь здесь.
- Non, assieds-toi ici.
Так, сядь здесь.
Maintenant, assieds-toi ici.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
{ \ pos ( 240,220 ) } Alors, assieds-toi, et pense à la chance que tu as d'être ici, et pas là-bas.
Сядь здесь.
Asseyez-vous sur la chaise.
сядь здесь.
Viens par là! Ça va? Assieds-toi là.
Лэни, сядь здесь, дорогая.
- Merci, Lanie.
Просто сядь здесь.
Assieds toi ici.
Сядь здесь.
assis toi ici.
Сядь здесь.
Asseyez-vous. Tiens, mets-toi là.
Подойди и сядь здесь.
Viens et assieds-toi.
- Ну, сядь здесь, ага?
- Eh bien, mets-toi là.
Сядь здесь.
Assieds-toi maintenant.
Сядь здесь!
Reste la.
Сядь здесь.
Viens t'asseoir!
Сядь здесь никому не звони и не двигайся
Reste assis. N'appelle personne, ne bouge pas.
- Сядь здесь.
- Assieds-toi.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Asseyez-vous, Léo chéri.
Сядь здесь.
Assieds-toi.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Viens et assieds - toi là... à côté de moi.
Никто не знает, что я здесь. Сядь.
Personne ne sait que je suis là.
Сядь, сядь. Я не могу здесь остаться.
- Je peux pas rester ici...
Сядь! - Что я здесь делаю?
- Qu'est-ce que je fais ici?
Сядь. Но здесь скауты.
- Laissez-moi faire un 2-22 Strike.
Ради бога, сядь здесь.
Oh, nom de Dieu.
Сядь здесь.
Asseyez-vous là.
Иди сядь Я здесь
Va t'assoir.
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Maintenant, assieds toi, avant que je décide de te garder ici toute la nuit.
Да, сядь вот здесь.
Tiens, assieds-toi ici.
Сядь здесь.
Asseyez-vous.
Сядь. Вечеринка здесь, детка.
La fête est ici, bébé.
- А ты сядь на её место. - А я останусь здесь.
Si tu t'assieds où elle est assise...
- сядь. Энрико здесь был? - Куда вы собирались уезжать?
Pourquoi faisiez-vous vos valises?
Сядь вот здесь.
Ici.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115