Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Такой милашка

Такой милашка перевод на французский

81 параллельный перевод
Боже, Вуди такой милашка.
- Woody est chou. - Oui, on s'amuse bien.
Он был такой милашка.
Il était si doux.
Он такой милашка!
Il est merveilleux.
- Ты такой милашка.
- tu es trop mignon.
Тони такой милашка.
Tony est très gentil!
Ты такой милашка!
Mon toutou d'amour!
Он такой милашка. Бобби!
II est si mignon.
Такой милашка, что я начинаю подумывать, не проткнуть ли себе глаз его карандашом.
Je m'en planterais presque ce stylo dans l'œil.
Он такой милашка.
Il est si gentil.
Ты такой милашка.
Tu es tellement mignon.
К тому же, я не могу на тебя злиться. Ты такой милашка.
En plus, je ne peux jamais t'en vouloir, tu es trop mignon.
Ты такой милашка, Альфи.
Vous êtes chou, Alfie.
Кто бы мог подумать, что такой милашка-медведь, как я, может пристраститься к курению?
Qui penserait qu'un mignon petit ours comme moi est accro aux clopes?
Борешся за свою страну - ты такой милашка. [Примечание - pussy имеет значения - милашка - женоподобный мужчина ; гомосексуалист - груб. пи * да]
Se battre pour ton pays, vous êtes un tel chat.
Ты такой милашка в этой одежде, Двайт.
Tu es mignon aujourd'hui, Dwight.
Он такой милашка.
- Qu'est-ce qu'il est gentil.
ну, ты такой милашка но на самом деле я просто люблю получать то, чего хочет Сара
Je te trouve assez mignon. Mais la vraie raison, c'est que j'adore prendre ce que veut Sarah.
Стив был такой милашка..
- Non, ça fait encore mal.
О, боже мой! Он такой милашка!
Il est trop mignon!
Такой милашка.
Il est trop mignon.
И с парнем, который играет Уайти, который просто такой милашка.
- Oh. Et aussi pour le gars qui joue Whitey, il est trop mignon.
Такой милашка.
C'est vrai qu'il était super mignon.
Ёшкин кот, он же такой милашка!
Mon Dieu, il est adorable.
Он такой милашка.
- C'est un amour.
Ты такой милашка!
Tu es trop mignon.
Такой милашка. Такой милашка.
Regarde-moi cette bouille.
Я пытался на него не смотреть но он такой милашка!
Je ne pouvais pas m'empêcher de le regarder.
Маршалл, ты такой милашка.
Comme c'est mignon, Marshall.
Прости, но он такой милашка.
Désolée, mais... il est terriblement mignon.
Боже правый, ты такой милашка.
Enchanté, Dr Yang. Aaron Karev.
Нет. Зак такой милашка, что помогает ей освоиться.
Zach est vraiment gentil de la mettre à l'aise.
такой милашка.
Si mignons.
Я не хочу тебя выбешивать, но я виноват... что я такой милашка.
Je veux pas que tu t'énerves. Je suis coupable... d'être charmant.
Такой милашка.
Il est absolument adorable.
Ты такой милашка.
T'es mignon à croquer.
Ух ты, ты такой милашка, когда включаешь гангстера.
T'es trop chou quand tu joues les gangsters.
Ты посмотри, он такой милашка!
Regarde le, il est adorable.
- Ты такой милашка
T'es un amour.
Ты такой милашка, что позволяешь мне остаться на ночь.
Tu es un amour de me laisser passer la nuit.
Такой милашка.
Il est mignon.
- Но он такой милашка.
- Il est si gentil, quoique.
Он такой милашка
Mec, il est mignon.
Гибби, ты такой милашка.
Oh, Gibby, tu es trop sympa.
Встанешь там, такой милашка, в надежде, что они еще более милые, чем ты, и начнешь толкать кроликов.
Tu restes là, tu prends un air mignon, et tu espères qu'ils aient l'air mignon et puis, ben, tu commences à dégager des lapins hmm
Бу Бу такой милашка.
Ah, Boo Boo est trop mignon.
- Боже, ты такой милашка.
- Tu es trop mignon.
Тебе повезло, что ты такой милашка.
T'as de la chance d'être mignon.
Тот парень в водолазке такой милашка.
Celui avec le col roulé est mignon.
Да они просто завидуют, потому что ты такой милашка.
Oh, ils sont juste jaloux parce que tu es trop mignon.
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
Il te mate et il est si mignon!
Фотограф был такой типа : "Такая милашка", и я такая чувствую себя и очень очень комфортно.
Le photographe était trop adorable. Il m'a mise carrément à l'aise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]