Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Три года

Три года перевод на французский

3,287 параллельный перевод
Но ты можешь остановить это, если спросишь себя, вдруг причина этого то, что он потерял тебя три года назад.
Mais tu dois avoir arrêté de te demander si c'était seulement parce qu'il t'a perdu il y a 3 ans.
Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым.
Il y a trois ans, mon mari faisait les courses dans une épicerie, lorsqu'un homme grossier a qualifié mon fils de retardé.
Да, с того похода в зал игровых автоматов три года назад?
{ \ pos ( 192,210 ) } Ceux qu'on a gagnés il y a trois ans?
Делается из океанических водорослей, его изобрели всего три года назад.
C'est fabriqué à partir d'une algue qui pousse dans l'océan. Ça a été découvert il y a seulement 3 ans.
Которое было три года назад?
C'était, quoi, il y a trois ans maintenant?
Ты когда в последний раз оплачивал счет за эти три года?
En trois ans, quand était la dernière fois que tu as payé l'addition?
Три года назад и сейчас
Il y a 3 ans comme maintenant.
Три года назад у него диагностировали смертельную хроническую сердечную недостаточность.
Il a été diagnostiqué il y a trois ans d'une défaillance cardiaque congestive terminale.
- Три года назад. Дело в том, что я не знаю, кто эти люди.
Le fait est, je ne connais pas ces gens.
За последние три года в департаменте нет записей о телах, найденных без сердец.
La police n'a rien sur des corps retrouvés avec le coeur manquant sur les trois dernières années.
Я здесь уже три года работаю.
Je suis ici depuis 3 ans.
Впервые за три года я куда-то выбрался... и поганой метлой не выгонишь.
c'est la première fois que je sors de chez moi pour faire une sortie comme celle-ci. et je comprends tout à fait que l'on ait pas envie de les croiser trop souvent...
Такова неприкрытая правда. чтобы заработать денег за три года.
J'ai décidé de travailler d'arrache-pied pendant les trois prochaines années pour me mettre de l'argent de côté.
Они отняли мою лицензию на практику три года назад.
Il y a 3 ans, on m'a suspendu.
Назначено еще пятьдесят три года службы.
On a prolongé ton service de 53 ans.
Еще пятьдесят три года?
Encore 53 ans, hein?
Лучший работник городского офиса три года подряд.
Le plus gros revenu de l'agence trois ans de suite.
Ты врал мне три года и врать ты мастер.
Tu m'as menti durant trois ans. Et avec talent.
- Ему три года, козел.
- Il a 3 ans, abruti.
Мой отец участвовал в битве за Британию. За три года до того, как янки вступили в войну.
Mon père s'est battu dans la bataille d'Angleterre, 3 ans avant que les Ricains entrent en guerre.
Продлеваю договор на три года.
Je prolonge notre accord de trois ans.
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает,
Il vous a fallu trois ans depuis le premier cas que j'ai déclaré simplement pour vous montrer ici et jeter un oeil et le montant dérisoire d'argent que vous nous forcez à supplier parmis les 4 milliards que vous recevez maintenant tous les ans pour protéger la santé des Américains et qui ne reviendra à personne avant Dieu seul sait quand.
Три года.
Trois ans.
Три года мы сосуществовали с этими тварями.
Pendant trois ans, on a vécu avec ces créatures.
Это первая настоящая зацепка, найденная вами за три года.
C'est le premier indice que vous trouvez en 3 ans.
Да, три года, и ты все еще здесь, Галл и!
Et tu galères toujours ici!
А через три года купила таверну.
3 ans après, j'ai acheté le bar.
Три первых пика в следующие три года.
- Nos choix de première ronde pendant trois ans.
У него осталось только три года по ипотеке.
Il lui reste trois ans d'hypothèque à payer.
Вторые раунды три года подряд.
Je te donne trois ans de numéros deux.
Значит, три года подряд вторые раунды?
- Donc... trois choix de deuxième ronde?
Все из них. Я хочу вернуть будущее этой команды, все три года.
Je veux les trois prochaines années de mon avenir.
Я хочу сказать, ты потеряла весь этот вес, когда, три года назад?
Je veux dire, tu as perdu tous tes kilos ça fait quoi, trois ans?
А кому мне сказать спасибо за ёбаных три года?
Et qui dois-je remercier pour les trois années que je purge?
Что было два года, через три года после мы раскололи деньги?
Quoi? Trois ans après qu'on se soit séparé l'argent?
Мне что три года?
Ai-je 3 ans?
- Почти три года назад.
- Presque 3 ans.
Первые три года, когда я жил в Нью-Йорке, были магией.
Mes trois premières années à New York, c'était magique.
Гендиректор Кока Кола угрожает уволить ДеМарк каждые три года.
Le PDG de Coke menace de virer DeMark tous les trois ans.
Вы, парни, ровно там, где мы были три года назад.
Joignez l'équipe des vainqueurs.
Вы, парни, ровно там, где мы были три года назад.
Vous êtes exactement là où nous en étions il y a trois ans... une sacrée pagaille.
Я думал мы не сформируем даже исследовательскую комиссию еще года три.
Je croyais qu'il n'y avait pas de "pré-candidature" avant trois ans.
пока тебе было года три.
D'accord. Pleurnicher pour avoir ce que tu veux marche seulement jusqu'à tes 3 ans.
Он учил только три с половиной года, но все же, лишь за одно поколение то, что Он говорил, преобразило мир.
II n'a enseigné que pendant 3 ans 1 / 2 mais en une génération il a transformé Ie monde avec Sa parole.
Он бросил Кливленд года три назад.
Il a quitté le Cavs il y a trois ans.
Я не провалился. Я был частью этой программы три года.
- Préparez-vous à plusieurs tireurs.
Три года назад.
Il y a trois ans.
Три с половиной года.
3 ans et demi.
Я не говорила с ним, уже наверное, года три.
Je ne lui ai pas parlée depuis quoi... trois ans.
А я - три года!
Moi, ça fait 3 ans...
Я не помню... года три назад.
Je ne sais pas, peut-être il y a 3 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]