Ты давно здесь перевод на французский
208 параллельный перевод
Ты давно здесь?
Depuis quand es-tu ici?
- Ты давно здесь?
- Tu es là depuis longtemps?
А ты давно здесь
Et tu es là depuis longtemps?
- Ты давно здесь? - Hет.
- Y a longtemps que tu es là?
Ты давно здесь? Только подошла.
Il y a longtemps que vous êtes la?
Ты давно здесь живешь?
Ça fait longtemps que tu vis ici?
Ты давно здесь, Джон?
T'es là depuis quand John?
Ты давно здесь?
Laisse-le!
- Ты давно здесь? - Несколько... часов.
Tu attends là depuis combien de temps?
Ты давно здесь?
Ca fais longtemps que tu es là?
- Ты давно здесь прячешься? - Клуба знает про меня.
- depuis combien de temps es-tu là?
А ты давно здесь живешь?
Tu vis ici depuis longtemps?
- А ты давно здесь живешь?
- Vous vivez ici depuis longtemps?
И давно ты здесь? - Давно?
- Vous êtes là depuis longtemps?
Давно ты здесь?
Depuis quand?
Майлс как давно ты здесь?
Depuis quand es-tu là?
Давно ты здесь?
Tu es ici depuis longtemps?
Бальтазар. Давно ль ты здесь?
Depuis combien de temps es-tu ici?
- Ты здесь давно
- Depuis quand es-tu ici?
- Как давно ты здесь?
- Ça fait longtemps que tu es là?
- Давно ты здесь? - Два дня.
Deux jours.
Если б ты здесь родился, то давно свалил бы в другое место
Si vous êtes pas né ici, y a pas beaucoup de raisons d'y rester.
- Давно ты здесь?
Il y a longtemps que tu es ici?
О, чёрт! - Ты здесь давно?
- Il y a longtemps que t'es là?
И давно ты здесь сидишь?
Tu es là depuis quand?
- И давно ты здесь живёшь? - 5 лет.
- Depuis quand êtes-vous ici?
- Ты давно здесь?
- Alors! - Ici depuis longtemps?
- Ты давно здесь?
Tu es là depuis quand?
Давно ты здесь стоишь?
Depuis combien de temps t'es là?
- Давно ты здесь работаешь?
Tu bosses là depuis longtemps?
Джек, ты уже давно здесь работаешь.
Tu l'as fais un nombre incalculable de fois pendant des mois.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, je sais, je suis pas là depuis longtemps, mais je me demandais... puis-je avoir une avance de 100 $ sur mon salaire?
И давно ты здесь прохлаждаешься?
Et combien de temps penses-tu te languir de la sorte?
- Умерли в концлагере. - Ты давно здесь живёшь, Дэвид?
- Depuis quand vivez-vous ici?
Давно тебя не видел Что ты делаешь здесь?
Qu'est-ce que tu fais?
А здесь мило. Ты здесь давно живешь?
Tu habites ici... depuis quand?
И давно ты здесь стоишь?
Depuis quand tu es là?
Будь ты таким хорошим, давно бы понял это и не сидел бы здесь, лакая со мной пиво.
Si vous êtes si fort, changez ça au lieu de picoler avec moi.
И давно ты здесь?
Il y a longtemps que tu es ici?
Карен, я здесь давно уже не живу, и ты была в моей квартире напротив.
Karen, je ne vis plus ici et tu as déjà vu mon nouvel appartement.
Последний раз ты ел здесь очень давно.
Que veut-il dire par ça? Tu as déjà pris ton dernier repas.
- Я совершенно не знаю что здесь где. Ты давно там был?
Je sais pas où tu ranges tes trucs.
Давно ты здесь?
Tu es la depuis quand?
- И как давно ты здесь ждешь?
- Tu es là depuis longtemps?
- Ты здесь давно работаешь?
- Vous êtes là depuis quand?
И давно ты здесь?
Depuis quand es-tu là?
И давно ты здесь работаешь
Depuis combien de temps tu travailles ici?
Как давно ты здесь?
- Ça fait combien de temps que t'es la?
Ты здесь давно?
Depuis quand t'es rentrée?
Ты давно здесь стоишь?
Tu es là depuis longtemps?
Ты уже давно здесь, с нами.
Tu as l'air d'être à de milliers de km d'ici.
давно здесь 19
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18