Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / У него есть жена

У него есть жена перевод на французский

81 параллельный перевод
У него есть жена и дети.
Attention!
- Ну, может, у него есть жена.
- Il était peut-être marié.
Теперь у него есть жена.
Pas même une épouse?
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Et Julian a eu l'honnêteté de m'avouer qu'il était marié.
У него есть жена.
II a une femme.
У него есть жена, вы знаете?
Il a une épouse, vous savez.
У него есть жена, которая может очень хорошо позаботиться о нём.
Il a une femme pour prendre soin de lui.
Дядя, у него есть жена.
Mon oncle, il a une autre femme.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
Il a une femme, des enfants, et je ne sais quoi d'autre...
Потому что у него есть жена...
Parce qu'il est marié.
Сегодня моя жена видит его с неба. Должно быть, она довольна, потому что теперь какая-никакая, у него есть жена.
Aujourd'hui, du ciel ma pauvre femme verra qu'il l'a rendue heureuse... parce qu'il a au moins une femme et un petit travail.
У него есть жена и пятилетняя дочь.
Il a une femme et une fille de cinq ans.
Потому что у него есть жена, дети.
Il y a l'epouse legitime,.. .. Ies enfants, etc.
У него есть жена?
- A-t-il une femme?
У него есть жена. Она всегда занимается.
Ce soir, je ne pouvais rien faire d'autre que d'aller chez lui,
Это же смешно! У него есть жена и дочь.
Il a une femme et une fille.
Он никогда не говорил, что у него есть жена.
Il n'a jamais dit qu'il était marié.
А у него есть жена.
Il est marié.
У него есть жена и подружка, и все они в курсе существования друг друга.
Il a une femme et une maîtresse et elles sont au courant.
У него есть жена.
Il est hétérosexuel.
Моя жена - беззащитная женщина. Мистер Селф не сообщил тебе о том, что у него есть жена, не так ли?
M. Self ne vous avait pas informés qu'il était marié?
У него есть жена?
A-t-il une femme?
-... у него есть жена в Донкастере и о ней никто не знает. - Шерлок!
Chatterjee, il a une femme que personne ne connait.
Это как в первых секундах телефильма, пока я не узнаю, что в другом штате у него есть жена и дети.
C'est le premier acte d'un téléfilm, avant que j'apprenne qu'il a une famille dans un autre état.
- У него есть жена?
- Il est marié?
Хансен уважаемый гражданин. У него есть жена, дети и нет записи на компьютерах.
Hansen est un citoyen marié, a des enfants et pas de casier.
У него есть жена.
Il a une femme.
У него есть жена и дети.
Il a une femme et des enfants.
У него есть жена...
Il a une femme...
У него уже есть жена и трое детей в Англии.
II a femme et enfants en Angleterre.
— У него своя жена есть
- Il a sa femme pour ça.
У него есть доказательства что его жена умерла от инфаркта две недели назад.
Il a la preuve que sa femme a eu une crise cardiaque il y a 15 jours.
А если я ему не понравлюсь, что делать? А если у него уже есть жена?
Et si je ne lui plais pas, s'il est déjà marié?
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
Ce qui m'arrêterait... à part qu'il soit marié ou en prison... ce serait un bateau.
У него есть права... я и моя жена, мы собирались подарить ему подержанную машину, ну, чтобы ездить в колледж.
Il vient d'avoir sa licence, et... ma femme et moi, nous allons... lui acheter une voiture, pour l'université.
- У него есть жена.
- Où est ton partenaire?
У него есть бывшая жена, у него есть ребенок, он поцеловал другую.
Parce que tu m'aimes aussi. L'amour ne suffit pas toujours.
Он никогда здесь не работал. У него есть другая жена и дети и он всех нас убьет.
Il a jamais travaillé ici, il s'appelle pas Ernesto, il a une autre famille et il nous tuera tous à coups de hache.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
Il a un bon boulot, une jolie femme, mais...
Узнай, есть ли у него жена!
Essaye de voir s'il a une femme!
И у него есть жена.
- Et une femme.
Его жена в опасности, у него есть бита под кроватью.
Le mari. Sa femme est en danger et il garde une batte sous son lit.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это. Да.
Il sait qu'il a la meilleure épouse et le meilleur fils qui soient à prendre en compte.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Soit il dit qu'il est sans le sou, est arrêté, battu, rentre à la maison en désordre et sa femme le met pour de bon, ou il se tourne vers son patron la selle, qui arrive à être moi, et lui demande de payer.
У тебя богатый и влиятельный покровитель, и у него есть красивая молодая жена, которую он разрешает тебе пустить в ход, когда и как тебе заблагорассудится и без каких бы то ни было взаимных обвинений.
Tu as un mécène riche et influent et il a une belle jeune femme pour laquelle il te laisse agir au moment qui te convient. Et sans aucun reproche.
У него есть жена и ребенок.
Il a une femme, un enfant.
Да, у него есть бывшая жена и маленькая дочь. Денни говорил, что собирается забрать Грейс в эти выходные.
- Une ex-femme et une petite fille.
Во-первых, Тиббс живет жизнью отшельника, во-вторых, он изолирован от общества, в-третьих, у него есть оружие, и, в-четвертых, его только что бросила жена.
Un, Tibbs mène une vie de défaillance, deux, il est isolé socialement, trois, il possède des armes à feu et quatre, sa femme vient de le quitter.
Теперь у нас есть версия. Может быть, жена узнала, что у него есть любовница, узнала код и взяла ключи от квартиры.
Peut-être que la femme de Dal Bello a découvert qu'il avait une liaison, elle a pris le code et la clé de l'appartement.
Но ещё у него есть прошлое, бывшая жена, и другой тяжелый...
Enfin, il a aussi un passé et une ex et tous ces trucs importants... - Comme toi.
Но возможно однажды некто, с кем у него есть общие интересы, сможет предложить ему больше, чем его жена.
Mais peut-être qu'un jour, quelqu'un qui a la même passion que lui aura plus à lui offrir que sa femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]