Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Угадай что

Угадай что перевод на французский

861 параллельный перевод
Угадай что случилось.
Devine.
И угадай что? - Что?
Et devine quoi?
- Ма, угадай что?
Maman, devine quoi?
Угадай что? Лина узнала, где я взял ее номер.
Lena a su comment j'avais trouvé son numéro.
Он просто зашел, и сам стал смотреть. Но угадай что.
Il a quand même cherché les papiers.
Ну, это займет еще 10 минут. Но угадай что - - мы собираемся освободить его
Il nous reste encore dix minutes, mais on va devoir le relâcher.
Эй, угадай что.
Écoute ça...
И угадай что еще случилось.
Tu sais quoi?
Да. И обе руки у него были заняты. - Угадай, что в них было?
Il avait quelque chose dans les bras.
-... угадай, что сделал?
Devine.
И угадай, что там было?
Et devine quoi?
Бессонница. Угадай, что я делала?
Tu sais ce que j'ai fait?
Угадай, что?
- Devine?
Угадай, что сегодня случилось.
Sais-tu ce qui est arrivé?
Угадайте, что я делал на прошлое Рождество.
Vous savez ce que j'ai fait Noël dernier?
Угадайте, что внутри.
Devinez.
Угадайте, что это, дам 10 тысяч.
Devinez ce que c'est.
Угадай, что я видела у них в ванной.
- Et dans la salle de bains?
Угадай, что он сказал.
- Tu sais ce qu'il a dit?
- Интересно, что там такое. - Угадай.
Qu'est-ce que ça peut être?
- Угадай, что.
Devine!
Угадайте, что это было?
Tu sais ce que c'était?
Угадайте, что случилось?
Vous savez ce qui s'est passé?
Угадай, что?
Tu sais quoi?
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать : " Угадай, что сегодня было?
C'est pas drôle de rentrer chez soi en disant : " Vous savez quoi?
Ну что, Кенике? Угадай.
- Des projets, Kenick?
Угадайте, что?
Eh!
Ресторан "Восточный Экспресс" - Угадай что? - Что?
Tu sais... je vais faire un stage de gérante.
Угадай - что?
- Tu sais quoi?
Угадай, что они сказали?
J'ai appelé la maison-mère.
Угадай, что дальше :
Devinez quoi?
- Возвращаешься домой, и - угадай-что?
Devine... Quoi?
Чудо, угадайте, ребята, что в ней.
Un miracle, devinez les gars ce qu'elle porte.
- Угадайте, что я завтра буду делать. - Что?
- Devinez ce que je fais demain.
Угадайте что, ребятки?
Devinez quoi?
Угадайте что произошло.
Devinez!
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Vous ne devinerez jamais ce qui s'est passé.
Угадайте, что за ней стоит? Не смешно.
Pourquoi suis-je silencieuse?
И угадайте что? Я снова проделаю тот же трюк с вашей головой. Потому что я придурок.
Et là, j'aurai la joie de vous écrabouiller à nouveau la cervelle!
Угадайте, что было дальше.
Bon... vous devinez la suite.
Так что здесь случилось? Угадай.
Qu'est-ce qui s'est passé?
Ребята, угадайте, что произошло?
Devinez quoi!
- Угадай, что это?
- Devinez ce que c'est.
Тед, угадай, что она положила вместо матраса?
Ted, devine par quoi elle a remplacé mon matelas?
Угадайте, что у меня есть? Ритм?
Le sens du rythme?
Угадай, что нашёл Гантер?
Gunther a trouvé ça!
Эй, угадай, кто только что спланировал свой первый выпуск каталога Дж. Питермана.
Devine qui vient de boucler son premier numéro du catalogue J. Peterman.
Угадайте, что я только что услышал.
Ecoutez-moi ça.
- Угадай, что я буду делать вечером.
- Devine ce que je fais. - Quoi?
Угадай-ка что. Маленький Джерри пробежал от Ньюмана меньше чем за 30 секунд.
Junior a couru d'ici à chez Newman en 30 secondes!
А что они тут за цирк устроили? Угадайте, кто сегодня приходил голосовать!
Devinez qui j'ai vu cet après midi qui est venu voter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]