Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Угадайте что

Угадайте что перевод на французский

256 параллельный перевод
Угадайте что, ребятки?
Devinez quoi?
Угадайте что произошло.
Devinez!
И угадайте что? Я снова проделаю тот же трюк с вашей головой. Потому что я придурок.
Et là, j'aurai la joie de vous écrabouiller à nouveau la cervelle!
Эй! Угадайте что я делаю на выходные?
{ \ pos ( 192,280 ) } Devinez où je vais ce week-end.
- Эй, ребят, угадайте что.
- Devinez.
Угадайте что?
- Ils sont là que depuis 5 min.
Угадайте что...
Devinez quoi?
Угадайте что?
Devinez quoi!
И угадайте что!
Devinez quoi?
Так, ребята, угадайте что.
Devinez quoi, les gars.
У них есть видеоигры и качалки и машина сахарной ваты А, и угадайте что у них на заднем дворе?
Ils ont des jeux vidéo, des manèges des machines à barbapapa et dans leur jardin, devinez ce qu'ils ont dans leur jardin?
Привет ребята, угадайте что мы все вместе будем делать после полудня в воскресенья.
Les mecs, devinez ce qu'on fait tous, dimanche après-midi.
Ну, угадайте что.
Eh bien, devinez quoi.
Угадайте, что я делал на прошлое Рождество.
Vous savez ce que j'ai fait Noël dernier?
Угадайте, что внутри.
Devinez.
Угадайте, что это, дам 10 тысяч.
Devinez ce que c'est.
Угадайте, что это было?
Tu sais ce que c'était?
Угадайте, что случилось?
Vous savez ce qui s'est passé?
Угадайте, что?
Eh!
Чудо, угадайте, ребята, что в ней.
Un miracle, devinez les gars ce qu'elle porte.
- Угадайте, что я завтра буду делать. - Что?
- Devinez ce que je fais demain.
Угадайте, что за ней стоит? Не смешно.
Pourquoi suis-je silencieuse?
Угадайте, что было дальше.
Bon... vous devinez la suite.
Ребята, угадайте, что произошло?
Devinez quoi!
Угадайте, что у меня есть? Ритм?
Le sens du rythme?
Угадайте, что я только что услышал.
Ecoutez-moi ça.
А что они тут за цирк устроили? Угадайте, кто сегодня приходил голосовать!
Devinez qui j'ai vu cet après midi qui est venu voter?
- Угадайте, что случилось.
- Devinez quoi.
Угадайте, что случилось.
Devinez quoi!
Привет, ребята, угадайте, что?
Devinez ce qui se passe?
Угадайте, что я ела?
Vous savez ce que j'ai mangé?
И, угадайте, что произошло?
Devinez quoi...
И угадайте, что я нашёл на страничке ATF.
Et voilà ce que j'ai trouvé sur la page de l'AtF.
Угадайте, что было украдено.
Notez ce qui a été volé.
Привет, ребята, угадайте, что?
Devinez quoi!
Угадайте, что случилось. Только что звонил мой домовладелец. Моя квартира скоро будет готова.
Mon appart va bientôt être prêt.
Угадайте, что я для вас сделала!
Devinez ce que je vous ai fait.
Угадайте, что я нашел? Ничего, кроме обычного.
Devinez ce que j'ai trouvé?
Угадайте, что я приготовил для вашей свадьбы?
J'aurai ça au mariage.
"Поел и беги." Эй, ребята, угадайте, что я получил.
Hé les mecs, devinez ce que j'ai!
Угадайте, что мы еще сделали?
- Devine ce qu'on a fait d'autre?
Угадайте, что они делают?
Devinez ce qu'ils font
Ребята, угадайте, что я только что слышал в женском туалете?
Devinez ce que j'ai entendu dans les WC des filles?
Угадайте, что мы встроим в браузеры телефонов?
- Sur leur navigateur?
- Угадайте, что случилось у меня на работе?
Devinez ce qui s'est passé au travail aujourd'hui?
Угадайте, кто только что пришел!
Devine qui vient juste d'entrer?
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Je suis sûr que beaucoup de gays veulent jouer les hétéros, Mais je préfère mourir plutôt que de voir Liberty Avenue homogénéisée... et dés-homo-ifiée.
Короче, когда привезли всех в участок... Угадайте, что было?
Quand ils sont arrivés au poste... devinez quoi.
Угадайте, что я сегодня про Оскара узнал.
Devinez ce que j'ai appris sur Oscar.
Угадайте-ка что...
Et, devinez quoi?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
Gare à vos escarres, les grands-parents de Willy Wonka, parce que, devinez qui va arriver à l'instant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]