Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Часа в сутки

Часа в сутки перевод на французский

283 параллельный перевод
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления.
Je suis au service de la loi 24 h sur 24. Rien d'officiel ou d'officieux ne vous autorise à me cacher la vérité, sauf, bien sûr, affaire d'état.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
C'est valable 24 h sur 24, 7 jours sur 7.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
La Criminelle, par exemple, est de service jusqu'à 1 heure, mais ici, on travaille 24 heures sur 24.
Работаем 24 часа в сутки.
On enquête 24 heures sur 24.
Судья работает 24 часа в сутки.
Le juge est de service 24 heures sur 24.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
Il faudra monter la garde nuit et jour.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Pour éviter les attaques nucléaires par surprise, l'Amérique a une flotte de B-52 prête à tout 24 heures sur 24.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
J'ai cent types qui veillent 24 heures sur 24.
Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки.
Il est dans une base, sous bonne garde.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли. Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Si l'une d'elle entrait dans le système solaire interne... elle ne pourrait empêcher la Terre de tourner... encore moins la faire redémarrer et tourner... en 24 heures par jour.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
Pas du tout. J'étais juste en train de me demander qui avait un service de désinfection qui marche 24 h sur 24.
Охотников за привидениями. Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Nous sommes à l'écoue 24 h sur 24 pour vous servir.
Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
Ce serait sur toutes les chaînes 24 h sur 24 pendant des semaines.
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки.
J'ai dit à Todd que tu bosses 24 heures sur 24.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Vous êtes-vous occupé de lui 24 heures sur 24, 7 jours sur 7? L'avez-vous jamais fait?
Мы передаем красивейшие пейзажи 24 часа в сутки.
Diffusion de vues magnifiques 24 heures sur 24.
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
La météo du monde entier 24 heures sur 24.
Если бы я это слышал все 24 часа в сутки.
Si seulement j'avais ce genre de soutien 24 heures sur 24.
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
Je vous nourris, je m'occupe de vous 24 heures sur 24, et vous êtes toujours contre moi.
Странно, я сплю по три-четыре часа в сутки и совсем не устаю.
lt C'est bizarre. Même avec un sommeil de seulement trois ou quatre heures, l ne me lasse jamais.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
Vous pouvez appeler votre propre médium 24 heures sur 24.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
Ils travaillaient jour et nuit.
Передай, нужно установить наблюдение. 24 часа в сутки. День и ночь, без перерыва.
Je veux une surveillance 24 h sur 24, ouvert jour et nuit, 7 jours sur 7.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
Elles sont toujours reliées malgré leur distance.
Мы должны быть начеку 24 часа в сутки.
Les usines sont encerclées par les flics.
Я твой 2 4 часа в сутки.
Je suis disponible 24 heures sur 24.
Все эти звуки от твоего тела 24 часа в сутки.
Ton corps émet des bruits 24 heures sur 24.
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки.
Une filature de Smith et Patchett par vos services, jour et nuit.
Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
Je veux que nous restions en ondes 24 heures sur 24.
До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки.
D'ici mon retour la semaine prochaine, je veux deux gardes... à la porte de ce bureau 24 heures sur 24.
Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки.
Nous garderons ce canal ouverts 24 heures par jour.
Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж.
24 heures par jour et le reste c'est de l'excédent de bagage.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Vous n'avez pas d'interruptions publicitaires. Ces bénéfices viennent donc des produits dérivés.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
Et nous savons tous deux que c'est la guerre 24h sur 24.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
Je pensais qu'à la fac, ce serait la méga-orgie.
24 часа в сутки!
Alerte générale! 24 heures sur 24.
- Вкалывают 24 часа в сутки.
Ils bossent 24h / 24.
- Вы оба контролируйте меня 24 часа в сутки.
- Vous me surveillez 24 heures sur 24.
Ты с ней 24 часа в сутки, всю неделю.
Je suis bourré, mais pas aveugle.
- 24 счастливых часа в сутки.
- 24h / 24.
"Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
Une sous-culture, des gens... vivant sur ordinateur.
гор € чий душ 24 часа в сутки.
Douche chaude, électricité, 24H / 24H.
Видишь ли, ты должна помнить, что люди, о которых ты говоришь проживают свои жизни под осадой, 24 часа в сутки, каждый день.
N'oubliez pas que ceux dont vous parlez... ont vécu pratiquement assiégées 24 heures sur 24.
√ де быстра € пища дл € размышлений, подаетс € 24 часа в сутки, в 40,000 филиалах по всей стране.
Sais-Tout, où est servi le fast-food de la pensée 24h sur 24... 40.000 boutiques dans le monde entier.
Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю... И не ты, ни кто другой не может этого изменить.
Ni toi ni personne n'y changera rien.
Все автоматизировано. Открыт 24 часа в сутки.
Ouvert 24 heures sur 24.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Et cela 24 h par jour, 365 jours par an.
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
Que supposez-vous qu'ils sont?
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
A quoi tu passes les 23 heures 45 qui restent, alors?
Человеку, к которому Рождество приходит не один раз в году, а каждую минуту 24 часа в сутки!
Un homme noble et beau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]