Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Часов в неделю

Часов в неделю перевод на французский

168 параллельный перевод
Вы должны работать в фирме, где от сотрудника требуется минимум 100 часов в неделю.
Vous appartenez donc à un cabinet où les derniers venus doivent fournir cent heures par semaine.
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура. Как будто мы не видели, как они продали свои идеалы за пару кроссовок.
Ils se demandent pourquoi les jeunes de 20 ans refusent de travailler 80 heures par semaine pour pouvoir s'acheter des BMW, pourquoi la contre-culture qu'ils ont créée ne nous intéresse pas comme si on ne les avait pas vus tourner le dos à leur révolution
Ты горбатишься 90 часов в неделю. Я знаю.
- Vous faites 90 h par semaine.
Некоторые из них работают даже больше 90 часов в неделю.
Certains travaillent plus de 90 heures.
Теперь я буду работать по 60 часов в неделю.
Je bosse 60 heures par semaine pour Ie même salaire.
Поймите, я работаю всего 20 часов в неделю.
Je ne bosse que 20 h par semaine.
- "Волмарт". - Не понял? Я работал там по 12 часов в неделю в течение нескольких месяцев,
Oh mon Dieu, tu travailles chez Wal-Mart
Это просто пару часов в неделю...
C'est quelques heures par semaine.
Эти 20 работников трудятся по 50 часов в неделю.
Ces 20 salariés font tous 50 heures par semaine, et bossent sans calculette.
Нет, я же мерзкий правый торгаш, работающий по 75 часов в неделю, которому некогда читать чушь!
Je suis un enculé de commerçant de droite qui bosse 75 heures par semaine. Pas le temps de lire tes trucs.
У всех будет работа. 40 часов в неделю.
Tout le monde va avoir une job, 40 heures / semaine.
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой?
Maintenant tu veux laisser tes gosses à une nounou qui ne parle pas anglais... cent heures par semaine pendant que tu vis ta vie de rêve aux urgences?
Я работаю 35 часов в неделю, и богом клянусь, 34 из них я думаю о сексе.
Je travaille ici 35 heures par semaine et je te jure qu'il y en a 34 pendant lesquelles je pense au sexe.
то есть, ты же помнишь, каково это работать 610 часов в неделю?
Tu te rappelles ce que ça fait de travailler 60 heures dans la semaine?
После того, как слова произнесены... Помнишь, каково это — работать по 60 часов в неделю?
- Tu te rappelles ce que c'est de travailler 60 heures par semaine?
Я работаю 60 часов в неделю.
Je travaille 60 heures par semaine.
Но мы итак вместе 100 часов в неделю
On est ensemble 100 heures par semaine.
Работать более 80 часов в неделю будет запрещено.
Hors de question de dépasser 80 h de travail par semaine.
Слушай, мы работаем 70 часов в неделю, только чтобы не отстать от других, так?
Écoute, on travaille 70 heures par semaine pour joindre les deux bouts.
Я работала 80 часов в неделю и все равно я была с ним.
Je travaillais 80 heures par semaine, et j'étais quand même toujours là.
Я работаю по 60 часов в неделю.
Je travaille 60 heures par semaines.
Если они работают более 35-ти часов в неделю, то получают дополнительные выходные.
S'ils travaillent plus de 35 heures par semaine, ils gagnent des jours de congé.
Обязательство, о котором я прошу, будет только несколько часов в неделю
Je ne vous demande que quelques heures par semaine.
Вам нужно больше операций, на 15-20 часов в неделю больше, чтобы остаться в совете.
Vous devez passer au moins 15 à 20 h de plus par semaine au bloc pour remplir vos quotas.
Я работаю по 80 часов в неделю, и сама не знаю, зачем.
Je bosse 80 heures par semaine et je sais même pas pourquoi.
Вы понимаете, какая это потеря - 15 минут в час? За 25 часов в неделю и 30 недель в год, мы теряем тысячи минут.
Vous vous rendez compte, ça fait,... sur 25 heures par semaine,... 30 semaines dans l'année,... des milliers de minutes qu'on perd.
Конечно, теперь он знает, где застать меня от 16-ти до 18-ти часов в неделю. Привет, Майкл.
Bien sûr, maintenant, Michael sait où me joindre 16 à 18h par semaine.
- Сколько часов в неделю?
- 500 $ de l'heure.
Сегодня суббота, а я работаю по 80 часов в неделю так что недолжен обращать внимания, к такого рода общению на выходные.
C'est samedi, je bosse 80 heures par semaine, et je n'ai pas à subir ce genre de chose le week-end.
Я провожу сорок часов в неделю с чертовыми инструментами в руках.
Je passe 40 h par semaine avec des outils dans les mains.
Вы правда хотите тратить на пару часов в неделю больше
Vous voulez vraiment passer plus de temps avec...
Но что-то есть в стульях... Ты никогда наверняка-наверняка не узнаешь, пока не просидишь на нем 40 часов в неделю в течение месяца. Месяц пришел, месяц ушел.
Mais ce qu'il y a, avec les fauteuils, c'est qu'on ignore s'ils sont bien avant de s'être assis dedans 40 heures par semaine pendant un mois, mois après mois.
Что можно было бы предотвратить, если бы кретины, которые работают с ним бок о бок 80 часов в неделю, что-нибудь заметили.
Il a été pris de panique. C'était évitable si les idiots qui bossent avec lui l'avaient vu venir.
Я ведь одна, и я работаю по 50 часов в неделю.
Je travaille 50 heures par semaine.
Говард проводит 80 часов в неделю на работе, и не может найти часок, чтобы прибраться в саду.
Howard passe 80 heures par semaine au bureau... et il ne peut trouver une heure pour s'occuper de sa cour.
Двенадцать часов в неделю, платит целое состояние.
Il m'embauche pour douze heures, payée comme une princesse!
Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим.
Je pensais que Tom et toi pourriez l'engager pour quelques heures par semaine comme bricoleur.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
J'ai gagné cet argent en travaillant 7 jours sur 7.
Понимаешь, парень работает каждый день, 8 часов в день, 7 дней в неделю.
Prends le type qui travaille 8 h par jour, 7 jours sur 7.
Ну, я отодрал задницу... в шесть часов. Ежедневно, всю неделю. Потащил её в Лас Голиндас.
J'ai dû me lever à 6 h toute la semaine, et me taper la route jusqu'à Las Galindas.
6 рабочих дней в неделю. 7, 8, 12 часов - как получится.
Donc : 6 jours sur 7. 7, 8, 12 heures...
Свободное время после 50 часов на работе в неделю или после 30 часов свободного времени которые я уже провёл в этом гараже?
Après 50 heures de travail et les 30 que je passe au garage?
Я спал в неделю на 10 часов меньше чем кто-либо из моего класса.
J'avais 10 heures de sommeil de moins par semaine que n'importe qui dans la classe.
Мы работаем 18 часов в день, шесть дней в неделю, 50 недель в году.
On travaille 18 h par jour, 6 jours par semaine, 50 semaines par an.
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
7 jours par semaine, 14 heures par jour.
Я хожу в тренажёрку трижды в неделю уже 18 лет, это... посмотрим... 12 раз в месяц на 18... 2116 часов проведено в тренажёрке.
On peut trouver un arrangement équitable entre les trois parents de JR, ou on peut aller au tribunal et laisser le juge décider. Comme vous voulez.
Скатывая сигареты за 1 песо в неделю по 17 часов в день?
A rouler des cigares 17h par semaine?
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Ils vont á l'hôtel, 3 fois par semaine, vers 14h 15.. .. pour avoir un rapport sexuel dans un lieu bien tenu et central.
В течение последних двух лет, несмотря на смерть жены от рака, Капитан Дженнингс работал 18 часов в день, семь дней в неделю то есть, тогда как он фактически находится в городе.
Durant les deux dernières années, bien que sa femme soit morte d'un cancer le capitaine Jennings a travaillé 18 heures par jour, sept jours sur sept et ça quand il était en ville.
Уже с неделю такое. Может, пару часов в день.
Ça fait à peu près une semaine, plusieurs heures par jour.
Я был привязан к этому аппарату... три раза в неделю, восемь часов в день на протяжении пяти лет.
Je suis relié à cette machine... trois fois par semaine... à chaque fois 8 heures, et ce depuis 5 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]