Чем могу перевод на французский
7,169 параллельный перевод
Чем могу помочь?
Je peux vous aider?
Чем могу помочь?
Puis-je vous aider?
Чем могу помочь?
Comment puis-je vous aider, monsieur?
Чем могу помочь?
Comment puis-je vous aider?
Чем могу помочь?
Que puis-je faire pour vous?
Офис Винчестеров. Чем могу помочь? - Дин.
Service comptabilité Winchester, que puis-je pour vous?
Чем могу помочь?
Que puis-je pour vous?
Точно. Чем могу быть полезен?
Que puis-je pour vous?
Чем могу помочь, Харви?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi, Harvey?
Чем могу быть полезен?
Comment puis-je vous aider?
Еще раз, конгрессмен, мне жаль, но я не знаю чем могу помочь.
Encore une fois, Député, je suis désolé. mais je ne sais pas comment aider.
Чем могу помочь?
Comment puis-je aider?
Чем могу помочь?
Puis-je vous être utile?
Чем могу вам помочь? Привет, Рэми.
Bonjour, Rami.
Чем могу помочь, друзья?
Que puis-je faire pour vous, les gars?
Я могу придумать миллион причин, и дать премию такого же размера, а это куда больше денег, чем ты заработаешь, будучи юристом.
Je peux penser à un million de raisons, parce que c'est le montant du bonus d'entrée que je vais vous donner et c'est une sacrée somme que vous ne vous ferez jamais en tant qu'avocat.
Это единственное с чем я не могу смириться.
C'est ce que je ne supporte pas.
В чём смысл, если я не могу пойти домой?
Quelle est l'intérêt de tout ça si je ne peux pas rentrer chez moi?
Но я не могу оправдать её покупку больше, чем ты можешь оправдать эту шляпу.
Je ne peux justifier l'avoir acheté pas plus que tu ne peux justifier ce chapeau.
Я не могу признать, что я в чем-то плох.
Je ne peux pas admettre que je ne suis pas bon pour quelque chose.
Может, я могу чем-нибудь помочь?
Peut-être que je peux faire quelque chose pour ça?
Чем я могу вам помочь, сэр?
Puis-je vous aider?
Чем я могу вам помочь?
Comment puis-je aider?
Чем я могу помочь вам, друзья? Наша машина...
Notre voiture... tomba en panne.
Чем я могу вам помочь?
Comment puis-je vous aider?
Ваша честь, прежде, чем вы продолжите, могу я сказать?
Votre Honneur, avant de poursuivre, je peux vous dire un mot?
Разумеется, это все, о чем я сейчас могу думать.
Bien sûr, je n'ai fait qu'y penser.
Чем могу помочь?
Oui, bonjour.
Лиззи может и моя младшая сестра, но она спасала меня больше раз, чем я могу посчитать.
Lizzie peut être ma petite sœur, mais elle m'a sauvé plus de fois que je ne peux compter.
Могу поговорить с детективами, вдруг они поймут, в чем дело.
Je peux parler aux inspecteurs, voir si ça leur dit quelque chose.
Я не понимаю, чем я могу вам помочь.
Je ne sais pas ce que vous pensez que je puisse faire.
Я не могу ничего гарантировать пока не узнаю, о чем мы говорим.
Je ne peux rien vous garantir sans savoir de quoi nous allons parler.
- Чем я могу помочь?
- Puis-je t'aider?
Чем я могу помочь?
- Dis-moi quoi faire. - Henry.
Чем я могу быть полезен?
Puis-je vous aider?
Могу я кое о чём спросить?
Je peux vous demander quelque chose?
Могу я узнать, о чем поговорить?
Puis-je demander à quel sujet?
Могу ли чем-нибудь помочь?
Comment puis-je aider?
Я только не могу вспомнить, в чем он заключался.
Je ne me rappelle juste pas ce que c'était.
И я не могу подумать о лучшем способе провести мои каникулы чем релаксируя на пляже с тобой
Je ne peux pas penser à de meilleures vacances que de me détendre à la plage avec toi.
Я хочу, чтобы она стала тем, чем я могу гордиться. Что мог бы оставить моему ребёнку.
Désormais, je veux que ce soit quelque chose dont je serais fier... de quitter mon propre.. enfant
Это единственное, чем я могу вам помочь.
Voilà ce que je peux dire.
Добрый день, служба помощи и поддержки. Чем я могу вам помочь?
SOS Réconfort, bonjour, puis-je vous aider?
Да. Чем я могу вам помочь?
Si, comment puis-je vous aider?
Чем я могу вам помочь?
Puis-je vous aider?
Я могу сделать это быстро, вероятно уничтожив вещь, которую ты ищешь, чем бы это ни было, или я могу сделать это тщательно, что займёт больше времени, но я достану то, что ты хочешь.
Je peux faire ça rapidement, potentiellement détruisant peu importe qu'elle est la chose que vous recherchez ou je peux être méticuleux, ce qui prendra plus de temps, mais j'aurais ce que vous voulez.
Я могу сделать больше дел в этом помещении за час, чем за месяц в здании муниципалитета.
Je peux en faire plus dans cette pièce en une heure qu'en un mois à la mairie.
И я могу сказать это откровенно, и я помогу тебе с чем угодно, если я знаю, что это, но я не знаю, как помочь тебе, если ты не говоришь мне, с чем я имею дело.
Et je peux le dire d'homme à homme, et je peux aider si je suis informé, mais je ne sais pas comment t'aider à moins que tu me dises de quoi il s'agit.
И чем я могу помочь?
Comment je peux aider?
Могу помочь вам чем-то?
Je... je peux vous aider?
Если я могу чем-то помочь...
Si je peux vous aider...
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу 1379
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могут 144
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могут 144
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41