Четвертую перевод на французский
185 параллельный перевод
Если пройти всю четвертую улицу, будет 802.
Par la 4e Rue, ça fait 802 pas.
Что? Отдать четвертую часть?
Un quart de tout notre or?
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
M. Dyle. Cabine quatre. M. Dyle.
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
Cabine quatre, s'il vous plaît.
А четвертую прививку от полиомиелита я ему сделала?
A-t-il fait son quatrième rappel de poliomyélite? Pour sûr, le médecin l'a dit.
Я четвертую тебя, ты, улыбающаяся крыса.
Je vais te couper en quatre, sale face de rat souriante!
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Aucune feinte n'est possible à ce niveau.
Я бы выбрал четвертую, капитан.
Je conseille la planète IV.
ќтключи четвертую камеру : нам надо раздетьс €.
Règle n ° 4 : il faut se dévêtir ici.
Он трижды занимал первую строчку, дважды вторую и один раз четвертую.
Trois fois n ° 1, deux fois n ° 2 et une fois n ° 4.
В Тбилиси на четвертую базу завезли новые школьные парты. Экспериментальные.
La base 4 a Tbilissi vient d'obtenir de nouveaux bureaux d'école.
Ваш любимый фрагмент пойдет прямо сюда, в четвертую галерею.
Votre pièce préférée. On va la mettre au milieu de la quatrième galerie.
На Четвертую стрит, США.
Jusqu'à la 4e Rue USA
Я вас повешу, утоплю, четвертую! И буду варить вас в кипящем масле... пока... пока... пока не решу, что с вас хватит!
Je vous fairais pendre, noyer, écarteler, et fouetter et ébouillanter... jusqu'à... jusqu'à ce que j'en ai assez!
К следующему уроку прочтите четвертую и пятую главы учебника.
Lisez les chapitres 4 et 5 de Michaelson pour la semaine prochaine.
Одну четвертую? Три восьмых?
Trois huitièmes?
Переходим на одну четвертую импульса.
Décélération à un quart d'impulsion.
Не забудьте прочитать четвертую главу по генетике.
Vous lirez le chapitre 4 du manuel de génétique. Test mercredi prochain.
На четвертую или пятую неделю пребывания здесь, из пещеры ушел ребенок, должно быть заблудился,
Après 4 ou 5 semaines, un jeune enfant est sorti des grottes. Il devait être perdu.
- Четвертую!
- Vous êtes à quelle vitesse?
Четвертую засуну в мешок. "
La 4ème, dans un sac.
Я только что уволил последнюю. Четвертую за этот месяц.
J'en ai renvoyé quatre ce mois-ci.
Первую, Вторую и Четвертую.
Le 1er, le 2e et le 4e.
Четвертая стена! Ты ломаешь четвертую стену!
Faut faire comme s'il n'y avait pas de caméra.
- Си Джей... - Четвертую за 2 недели.
4 en 2 semaines.
- На Сорок четвертую улицу, я думаю. - Я начну оттуда.
- Vers la 45ème rue.
Четвертую луну в системе Афины.
C'est la quatrième lune d'Athen.
- Эй, ты посчитал четвертую?
As-tu compté le tiroir quatre?
Мы стали разбирать четвертую часть.
Je me suis rebellée en restant en chemise de nuit et en bâillant.
Я же не разрушаю четвертую стену.
Tu ne me vois pas sortir de l'écran.
И особенно наслаждайтесь тем непроходимо тупым моментом, когда мы пытаемся втиснуть лишнее слово в четвертую строчку.
Vous apprécierez tout particulièrement le moment où on essaie de coincer une syllabe en plus dans le 4e vers.
Ты понимаешь меня? Не верил в то, что здесь каждый получает и третью, и даже четвертую возможность показать на что он способен.
Là, tu peux aussi être un lâche et blesser des personnes.
За каждый час работы ты платишь мне четвёртую часть.
Pour chaque heure, tu me dois 25 cents.
четвёртую вуаль,..... пятую,..... шестую...
le quatrième voile, le cinquième, le sixième...
Уже четвёртую.
C'est la quatrième fois.
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Machine Gun Joe est toujours en tête. Frankenstein est second et Calamity troisième. Mathilda l'Aryenne est quatrième.
Четвёртую поправку ему ткни, Лаз..
Assénez-lui le quatrième amendement.
Зарежу, придушу, четвёртую.
Morts, assassinés, poignardés.
- Энди, Хоук, поместите Джеймса в четвёртую.
- Andy, Hawk. Mettez James dans la 4.
ћы хотели бы обратить ваше внимание на подчеркнутые отроки с первой по четвертую :
- C'est la cata.
Мне понравилось, как можно по-новому проломить четвёртую стенку.
L'idée d'ouvrir le concept me plaît.
Ты честный, сильный, ты не сломаешься под напором обстоятельств, это мы все прекрасно видели всю четвёртую четверть, когда ты сдерживал напор Вестсайда.
Tu es honnête, tu es simple, et tu ne craques pas sous la pression, comme nous l'avons tous vu dans un quatrième trimestre extraordinaire contre la côte Ouest.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Dont, ajouterai-je, le neveu de l'acteur... qui saute en 3e dans le 4e canot dans Titanic.
А кому четвёртую? - Тебе.
Pour qui la 4ème?
Не против, если рота "D" вырубит четвёртую пушку?
La Dog Company va vous aider pour la prochaine attaque.
Вытащите четвертую книгу слева.
4ème livre à gauche.
Правда, сочувствую, но ты должен сначала посчитать четвертую кассу.
Mais, malheureusement, j'ai besoin des comptes du tiroir quatre.
А когда он попросил С-первую, или С-четвёртую... объяснить, что её в нём привлекало, то она сказала, что его волосы.
Et quand il a demandé à S-Un, ou était-ce S-Quatre... d'expliquer le pouvoir qu'il avait sur elle, elle a répondu ses cheveux.
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
Préparez les tubes Iance-torpilles 3 et 4.
- Торпеды готовы. Приготовиться выпустить третью и четвёртую.
Parez tubes 3 et 4!
Перезарядить третью и четвёртую.
Rechargez les tubes 3 et 4.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34