Эксперты говорят перевод на французский
35 параллельный перевод
Когда включаю ему Моцарта, потому что... ведущие эксперты говорят, от Моцарта детишки умнеют.
J'ai acheté du Mozart pour les passer pendant sa sieste. Selon les experts, Mozart rend les bébés plus intelligents.
Эксперты говорят что нужно 20 минут, чтобы машина полностью погрузилась в воду.
Ça a dû prendre 20 minutes avant qu'elle se noie.
И эксперты говорят, что те две, что Флинн нашел в центре - чисты.
La Scientifique dit qu'aucune trace de Roy n'a été trouvée dans les voitures.
А дальше, как пойдёт. Забавно, а эксперты говорят, что пытки не помогают.
C'est marrant, les experts disent que la torture marche pas vraiment.
Некоторые эксперты говорят : "Нет".
Les experts s'interrogent.
Официальные лица еще не назвали это актом терроризма, но эксперты говорят...
Les officiels n'ont pas parlé d'acte terroriste, mais les experts ont dit...
Эксперты говорят, что он тот же самый.
D'après le labo, c'est la même.
Руководство Уолл-стрит прогнозировало большой день для развивающейся технологической компании, но сейчас эксперты говорят, что рынок превысил все возможные ожидания.
Les dirigeants de Wall Street avaient prévu le coup pour l'entreprise de technologie, mais les experts disent que la journée d'Apple a dépassé toutes les attentes.
Эксперты говорят, что взламывали, вероятно, ломом.
Le labo pense à un pied-de-biche.
А здесь, их эксперты говорят, что они могут доказать, чо пуля была выпущена
Et ici, les experts disent qu'ils peuvent prouver que la balle a été tirée
Да, эксперты говорят, что его убили токсином аконитин.
L'équipe médico-légale dit qu'il a été tué par une toxine aconitine.
Эксперты говорят тело полностью обескровлено.
M.E. a dit que le corps a été entièrement vidé de son sang.
Эксперты говорят, что судя по степени разложения, похоже, этого парня убили примерно тогда же, что Джеймса Мозеса.
Le médecin légiste affirme en se basant sur l'état de décomposition, que cet homme a été tué à la même époque que James Moses.
Эксперты говорят, что следы Киши под ними.
La scientifique dit que celles de Keisha sont en-dessous des autres.
Эксперты говорят о геомагнитной аномалии, настоящий север сместился...
Les experts disent qu'une anomalie géomagnétique peut en être la cause, puisque le Nord magnétique semble bouger...
Водолазы его тело на обнаружили, но эксперты говорят, что он не смог бы выжить после такого падения в воду.
On n'a pas retrouvé son corps mais les experts disent qu'il n'a pas pu survivre à cette chute dans l'eau.
Эксперты говорят, что он не пережил бы тот прыжок в воду.
Les experts disent qu'il n'aurait pas pu survivre à cette chute dans l'eau.
Эксперты говорят, они умерли около 6 недель назад.
Le décès remonterait à six semaines.
Что эксперты говорят о найденных в доме Кэлвина волосах?
Que dit le labo des cheveux trouvés chez Calvin Barnes?
Эксперты говорят что способ, которым изуродовали тело, делает невозможным причастность Козлова, если он, то...
D'après le légiste la façon dont le corps a été profané, ça serait impossible, donc si c'était Koslow...
Аннивиль, штат Техас, полностью поддерживался реактором на метане, и эксперты говорят, что избыток легко воспламеняемого коровьего навоза мог стать причиной этой трагедии.
Annville, Texas, a été détruite par le réacteur à méthane Les experts soupçonnent qu'un excès inflammables du fumier de vache Peut être à l'origine de la tragédie
Эксперты говорят, что он вообще может не попасть на драфт.
Les médias pensent qu'il sera éliminé au 1er tour de la draft.
Эксперты говорят, что это показывает глубину в которую упала государственная школьная система.
Beaucoup disent que ça prouve à quel point le système d'éducation public est en crise.
Знаете, говорят, что все настоящие эксперты по винам англичане.
Vous savez, ils disent que les vrais experts en vins sont des Anglais.
- Эксперты по баллистике говорят, стволы чистые.
La balistique n'a rien trouvé concernant les armes.
- Что говорят эксперты? - Им нужно больше тестов.
Ils font des analyses avant de se prononcer.
Эксперты говорят...
Une petite voiture.
Что говорят эксперты?
Et la police scientifique?
Эксперты нашли гильзу. Говорят от 9-миллиметрового.
Le médecin légiste a trouvé une douille provenant d'un 9 mm.
Эксперты по религии говорят, что это наказания, посланные людям.
Selon les experts que j'ai consultés, le peuple doit subir cette colère.
Такие эксперты в области истории, как Кайл Брофловски, говорят, что да!
Des historiens comme Kyle Broflovski disent oui.
Эксперты по педофобии, оба, говорят, что единственный путь к излечению это встреча со своим страхом, сынок.
Les experts de la pédophobie... deux d'entre eux... disent que c'est le moyen de t'en débarrasser. Tu dois faire face à ta peur, fiston.
И некоторые эксперты ЛГБТ говорят, что детям лучше подождать, пока они подрастут, прежде чем заявлять о себе публично, чтобы избежать унижения в школе и спортивных командах.
Et, bien, quelques experts L.G.B.T. disent que c'est mieux pour les enfants d'attendre d'être un peu plus vieux pour le révéler, tu sais, pour qu'ils puissent mieux gérer le harcèlement et les affaires à l'école et dans les équipes sportives et tout ça.
Международные эксперты по безопасности говорят семья Barkawi сейчас подстрекательстве к насилию в отдаленных столицах нестабильности и, следовательно, топлива массовые продажи оружия по всему миру.
D'après les experts de la Sécurité Internationale la famille Barkawi tente d'instaurer la violence dans les capitales étrangères pour y faire régner l'instabilité dans le but de maximiser ses ventes d'armes sur l'ensemble de la planète.
Да, эксперты-криминалисты говорят, похоже, что газовая турба была повреждена намеренно.
Selon les commissaires incendies, la ligne de gaz a été délibérément coupée.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19