Экстренный перевод на французский
300 параллельный перевод
" Экстренный выпуск!
Oyez! Oyez!
Паника на Уолл-стрит. Экстренный выпуск! "
Panique à Wall Street.
! Экстренный выпуск!
EDITION SPECIALE
Экстренный выпуск.
Journal! ' 'Hannay en cavale!
Экстренный выпуск! Читайте о Мартине - Детское Личико!
Supplément spécial!
Экстренный выпуск! Все подробности об убийстве!
Tout sur Baby Face!
Покупайте газету! Экстренный выпуск!
Supplément spécial!
- Детское Личико! Экстренный выпуск...
Supplément spécial!
Экстренный выпуск! Опознание убийцы.
Le tueur pris sur le fait!
Леди и джентльмены, экстренный выпуск новостей.
Mesdames et messieurs, un flash d'information.
Разумеется, экстренный! Ребёнок похищен.
C'est urgent, un kidnapping!
Экстренный выпуск через час.
Edition spéciale.
У вас, парни, экстренный вызов?
Vous êtes de service?
У каждого экстренный случай.
Ce sont toutes des urgences
Экстренный выпуск газеты!
Edition spéciale!
Это был экстренный случай.
C'était... une urgence.
Экстренный выпуск.
Supplément.
Экстренный привод.
- Activez alimentation de secours.
Экстренный привод переключается. Все еще отрицательная функция.
Toujours hors service.
Циклическая станция, ответьте. У нас будет экстренный перезапуск двигателей.
Les moteurs vont être redémarrés en urgence.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
- Passez en distorsion 6. - Code Un.
Экстренный вызов.
Appel d'urgence.
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Ne lui dis pas plus que nécessaire. Juste qu'on arrive avec une urgence.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
On parlera de moi dans les infos.
Что за экстренный случай?
Quel type d'urgence?
Послушайте, это экстренный случай.
C'est une urgence. Police.
Да, конечно, это экстренный вызов.
Bien sûr que c'est urgent.
Экстренный выпуск!
Edition spéciale!
Экстренный выпуск!
Edition spéciale...
У нас экстренный случай.
Si vous disiez que c'était une urgence...
Я знаю, что это экстренный номер.
Je sais que c'est un numéro d'urgence.
Экстренный выпуск!
L'homme de Muncie était bien un débile!
Экстренный код доступа Башир 1-альфа.
Urgence prioritaire, Bashir 1-alpha.
Это экстренный канал связи.
Vous êtes sur la fréquence des urgences.
Экстренный случай! Давай, газуй!
C'est une question de vie ou de mort.
Я беру тебя как экстренный паёк.
Vous me servirez de ration d'urgence.
Компьютер, экстренный медицинский приоритет 1-1-4.
Ordinateur, priorité médicale d'urgence 114.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Ils ne penseront pas à vérifier votre fréquence médicale.
А разве это не экстренный случай?
C'est urgent.
Экстренный случай.
Une urgence.
- Вы понимаете, это экстренный звонок. - Послушайте, это не займет много времени.
C'est une urgence.
Экстренный выпуск! Взрыв дирижабля! 35 человек погибло!
Explosion du Zeppelin, 35 morts!
- Мейер! - Экстренный выпуск новостей.
Il y a à peine quelques minutes, au Park Central Hotel...
Экстренный случай : мне была нужна музыка, и я нашел ее там.
C'était une urgence. J'avais besoin de musique.
В смысле, это экстренный случай.
Enfin, c'est une urgence. Je suis sérieux.
Альфа-1, экстренный вызов.
Appel urgent d'Alpha 1.
Экстренный выпуск новостей! Я никогда этого не смогу сделать! Никогда не будет достаточно.
Et surprise : je n'y arrive pas.
- Ага, она своего рода на экстренный случай.
- De rechange? - Ouais, c'est ma sauvegarde.
Экстренный вызов.
VOIX :
Вам следует осуществить экстренный ремонт самим и встретиться с нами в рассечении области 830 4 в 69 часах минус 1 7. Отрицательно, Зунар Джей 5.
Négatif.
Экстренный вызов!
Urgence médicale.