Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Энергичность

Энергичность перевод на французский

16 параллельный перевод
¬ ам нужна энергичность? ¬ ы хотели увидеть мен €? " ак смотрите!
Tu veux me voir, fils de pute!
Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
Ma "vigueur" va bien, merci.
Придает энергичность.
Energisante!
Знаете, энергичность и смелость - определяющие черты нашей великой нации. Спасибо.
Merci.
Была ли моя нетипичная энергичность обусловлена легкомысленностью всего вечера?
Cette énergie hors norme serait-elle due à l'allégresse de cette soirée?
А как же талант, энергичность и искренний интерес к работе?
Mais le talent, l'énergie et le véritable intérêt pour le travail dans tout ça?
Энергичность ".
Vigueur. "
Энергичность.
Vigueur.
Энергичность. Да... мы слышали.
Vigueur. c'est ce qu'on nous a dit.
Всего после двух месяцев отказа от сахара... вернулась моя прежняя энергичность, кожа улучшилась, и к счастью пропали перепады настроения.
Après seulement deux mois de couper le sucre... vitalité.. my était revenue, ma peau était plus brillante et, heureusement, mes humeurs avaient égalisé.
Мне бы твою внешность и энергичность, я бы завтра уже влюбилась.
Si j'avais ton allure et ton énergie, je retomberais amoureuse dès demain.
Я уверена, что ваша энергичность и яркая персональность отлично подойдут для другого места.
Je suis sûre que votre dynamisme et votre style personnel unique seront très appréciés dans un autre environnement de travail.
Он прямо как карта, открывающая твою внутреннюю энергичность.
C'est une vraie carte pour libérer notre volonté intérieure.
Или все те качества, толкнувшие его на измену... эго, импульсивность, энергичность... привели его к достижениям?
Ou faire ces traits qui le faisaient tricher... Moi, l'intensité, conduire... - ils le conduisent également à atteindre?
Мне нравится энергичность Льюиса.
- Regarde mon bras.
Я знаю ваши независимость и энергичность и восхищаюсь ими, но я хотел бы удостовериться, что вы оба, каждый со своей стороны, не торопите события и не обвиняете необдуманно в убийстве...
Je connais et j'admire votre independance d'esprit et votre dynamisme, mais je voudrais etre sur que l'un et l'autre, et chacun dans sa partie, etre sur que vous n'avez pas montre trop d'empressement a imputer le meurtre de la jeune...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]