Это все объясняет перевод на французский
366 параллельный перевод
- Может, по вам сохнет какая-то красотка? Часто это все объясняет.
Vous ne devez pas avoir une demoiselle qui se meut pour vous, n'est-ce pas?
Думаю, это все объясняет.
Ça explique tout
Если я сумасшедшая, это все объясняет, правда?
Si je suis démente, ça expliquerait tout
- Нет, конечно нет. Но это все объясняет. Это и есть доказательство.
Non, évidemment, mais c'est une preuve.
Это все объясняет.
C'est donc ça.
Ты пытаешься задушить себя. Это все объясняет.
C'est toi qui essaies de t'étouffer.
Тогда это все объясняет. А2 всегда были немного дёрганные.
Les A / 2 ont toujours été un peu instables.
Это все объясняет.
Ça explique tout.
Что ж это все объясняет.
Ça explique tout.
Это все объясняет. У меня алергия к мохеру.
Je m'en doutais, je suis allergique au mohair.
Мм... Полагаю, это все объясняет.
Ça s'explique alors.
Ну, я думаю, что это все объясняет.
- Voilà qui explique tout.
Тамитанг. Это все объясняет.
Tamitange, ça explique tout!
Хорошо, думаю это все объясняет.
Ça explique tout, je suppose.
Хорошо, это все объясняет.
Tout s'explique.
- Это все объясняет.
- Ça explique tout.
- Что ж- - это все объясняет.
Ceci explique cela.
Хорошо, это все объясняет.
Ça explique tout! D'accord.
Это все объясняет, свет, падающий с неба на жуков.
Tout s'explique, une lumière qui avale les insectes.
Это объясняет все.
C'est très sensé.
Тогда это всё объясняет.
Ça explique tout, alors.
Это все и объясняет.Вот почему у Вас ушло сорок пять минут на дорогу домой.
- Peut-être. - Ça explique tout.
Это всё объясняет.
Voilà l'explication.
Это объясняет всё.
Ca explique tout.
- Это все объясняет.
C'est tout dire.
Это всё объясняет.
Cela explique tout.
В России. Это всё объясняет.
Ça explique tout.
Это всё объясняет!
C'est clair!
Это все равно не объясняет смерть бортового хирурга.
Cela n'explique pas la mort de mon médecin de bord.
Да, мэм, это, конечно, объясняет всё.
Ça explique tout.
У вас рапорт, который все это объясняет?
Vous avez un rapport qui explique tout ceci?
Это все равно не объясняет, зачем ты съел мыло.
Ça n'explique pas pourquoi tu as mangé mes savons.
И все равно это не объясняет того, что я здесь вижу.
Ça n'explique pas ce que nous avons ici.
Да, это все объясняет.
Normal.
Тогда это все легко объясняет. Я не могу понять, почему вы поверили, что я выкинул свою жизнь на помойку! Жизнь, которая шла как бы неплохо.
Ce qui expliquerait un peu pourquoi il vous est si facile de croire que j'ai fichu ma vie en l'air.
Тогда это всё объясняет!
- Ceci explique cela.
О, это объясняет всё, да?
Ah, c'est ça.
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
Il a été vérifié que les victimes étaient tous des criminels. Cela explique peut-être pourquoi l'opinion publique ne s'est pas élevée contre ces crimes.
Все что ты наделал объясняет то, как мало секса у нас бывает, а на прошлой неделе у нас было более чем достаточно, и все это навлекло твои подозрения.
Tu te plains toujours qu'on fait peu l'amour. La semaine dernière ont l'a fait plus qu'assez et ça t'a donné des doutes.
Тем не менее, это всё ещё не объясняет высокий уровень ее нейропептидов.
Mais cela n'explique pas son taux élevé de neuropeptide.
- Это всё объясняет.
Depuis l'âge de huit ans.
Это всё объясняет. Теперь мы поняли.
Ca explique tout, on a compris.
Это все объясняет. - Объясняет?
On a dû l'égarer.
А, это всё объясняет.
Bon, ceci explique cela.
- Это всё объясняет.
Ça clarifie tout.
Ну, это всё объясняет!
Ça explique tout.
Что за дерьмо! А что? Для меня это всё объясняет.
Avant de tout rejeter en bloc, repensez à ce que vous avez vu et entendu.
Это объясняет все - изгнание, бедствия и Мессию...
Et ça, ça explique tout :
- Это всё объясняет.
- Ça explique tout.
Это всё объясняет в комическом смысле.
Tout se recompose, il y a là quelque chose de cosmique.
Что ж, это все объясняет.
Ça se défend.
это всё объясняет 118
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105