Это мой друг перевод на французский
1,447 параллельный перевод
Это мой друг- - детектив Морлэнд.
Voici un de mes amis, l'Inspecteur Moreland.
Это мой друг.
C'est mon pote.
- Пап, это мой друг, Лэнс.
- Papa, je te présente un ami, Lance.
Это мой друг, Барни.
Voici mon ami, Barney.
Это мой друг, Доктор.
- C'est un ami, Le Docteur.
Это мой друг, который занимает очень высокий пост в Национальной Безопаности.
{ \ pos ( 192,230 ) } Voici le numéro d'un ami très bien placé à la Sécurité Intérieure.
Рейчел, это мой друг Хлои Саливан, она работаетв Дейли Плэнет, хотела взять у вас интервью.
Rachel, voici mon amie, Chloé Sullivan. Elle travaille au Daily Planet, elle adorerait vous interviewer.
Это мой друг!
C'est mon ami!
Это... это мой друг.
- C'est lui. J'ai reconnu sa voix.
А это мой друг...
Et voici... Ted.
- Это мой друг, Эдди.
- Voici mon ami Eddie.
Джимми - это мой друг.
Jimmy est mon ami.
Подойди сюда. Послушай. Это мой особенный друг.
Alors ce mec, c'est quelqu'un de très spécial pour moi.
Это изображение в некотором смысле волшебное. Его сделал мой друг, Tom Van Sant.
L'image suivante, magique en un sens, est l'œuvre de mon ami Tom Van Sant.
Это мой закадычный друг :
C'est mon acolyte. Le Starsky de Hutch.
Мама, это Дин, мой друг...
Euh... voilà Dean, un ami de...
Стэн, это мой лучший друг, Кваки.
Stan, c'était mon meilleur ami au monde, Quacky.
- Хороший совет. Он мой друг. Это хороший дружеский совет.
C'est mon ami, c'est un bon conseil d'ami.
Мой друг говорит, что это террористы.
Mon ami considère que c'est un genre de terrorisme.
Это всё у тебя в голове, друг мой.
C'est tout dans ta tête, mon pote.
Мой друг хочет сказать, если трупы будут просто исчезать, это, по сути, лишает смысла всю затею.
Mon pote dit que si vous faites disparaître les corps comme ça, ça ne rime plus à rien.
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
Ted, je me marie dans deux mois, et je panique, et t'es mon meilleur ami, et il faut que tu me pardonnes pour ça.
Это как кататься на велосипеде, мой друг.
C'est comme le vélo, mon pote.
И это, мой друг, последняя нога-в-заднице этого десятилетия!
Et ceci mes amis, était le dernier "pied dans le cul" de la décennie!
Это мой новый друг.
- C'est mon nouvel ami.
Мой новый друг оставил это.
Mon ami a laissé ça.
Это мой новый друг.
C'est mon nouvel ami.
И когда вы превращаете эту фантазию в факт, вы можете строить фантазии ещё больше и лучше. И это, мой друг, - творческий процесс.
Et quand vous transformez cette fantaisie en réalité, vous serez en mesure de réaliser des fantaisies meilleures et plus grandes, et cela, mes amis, est le processus de création.
- Извини, мой друг, но это против медицинской этики.
Désolé mon ami, mais c'est contraire à l'éthique.
И вот, это наше путешествие может принести не менее миллиона грудей, поэтому мы начинаем его здесь, мой друг.
Maintenant, ce voyage peut durer autant qu'un million de seins, alors on commence ici ce soir, mon ami.
Это одна из обязанностей лучшего друга. - Не ты мой лучший друг.
C'est un rôle qui revient à un meilleur ami.
Она стеснялась посмотреть нам в глаза, ее лицо просто горело - все это признаки стыда, мой друг.
Elle n'arrivait pas à nous regarder, son visage était cramoisi... c'est la honte, mon ami.
мой друг, не пугайся, но это... 2546 год.
Mon ami, cela va être un peu choquant, mais... nous sommes en 2546.
Это мой привлекательный друг, Хэррис... Чёрный!
C'est mon, mon formidable ami, Harris....
Это ересь, мой друг!
C'est une folie mon ami.
Ты это сделал, потому что ты мой друг.
Tu l'as fait parce que tu es mon ami.
Мато Синдзи это брат Сакуры и мой друг с самого детства.
Shinji Matô... Mon ami depuis le collège et le frère de Sakura.
Эй, это жестокая игра, друг мой.
Hé, c'est un jeu cruel, mon ami.
Знакомся, это Теуфик, мой хороший друг.
Voici Toufik, un de mes bons amis.
это мой лучший друг, Морган. И он не маг.
Lui, c'est mon meilleur copain, Morgan.
Ну, когда это попадает к мистеру Бартовски, мой друг, заедания это как раз по моей части.
Casser ne fait pas partie du vocabulaire de M. Bartowski, mon jeune ami.
Он мой лучший друг и я должен провести какое-то время с ним, и Элли на этой неделе, он хочет сегодня потусоваться с нами.
C'est mon meilleur ami. Cette semaine, j'ai eu peu de temps pour le voir, lui ou Ellie. Il tient à ce qu'on sorte tous ensemble.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить. Это приоритет.
Tu es sans doute le seul qui puisse le découvrir.
Это удача или жребий, мой друг.
C'est le hasard, mon ami.
Мой новый друг сообщил мне, что таинственный Дейв - это на самом деле аферист по имени Рэй Вагнер.
- Mes nouveaux amis m'ont dit... que le mystérieux Dave est un petit arnaqueur du nom de RayWagoner.
Нет, друг мой, это страховка на случай конца света.
Ringard? C'est une assurance en cas de fin du monde.
Клер, это Сидни Грин, мой очень плохой старый друг.
Claire, c'est Sidney Grenn un bien vieil et mauvais ami
Этой мой друг Джесс.
C'est mon ami, Jess.
- Таммм... Таммм... Это друг мой ценр власти, данный для выполнения твоей миссии
Voici le bureau d'un homme important, pour vous rappeler votre mission.
Взрыв состоится через семь, шесть... Это будет холодный денёк в аду, мой друг.
Explosion dans sept, six... ll fera froid en enfer, mon ami.
- Это невозможно, мой друг, невозможно.
- C'est impossible, mon pote. Impossible.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой отец 439
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой отец 439