Это твоя фишка перевод на французский
34 параллельный перевод
О, это твоя фишка.
C'est ton truc...
В смысле, ты смешной. Это твоя фишка.
Tu es marrant.
Эт-это твоя фишка.
T'aimes faire ça.
Это твоя фишка, да?
C'est votre truc, hein...
Хранить тайны, это твоя фишка.
C'est ton truc, la répression!
Ты хорошая. Это твоя фишка.
Ton truc, c'est d'être gentille.
Галстук-бабочка это твоя фишка, какой бы ты ни выбрал, ты будешь выглядеть прекрасно. - Привет, Блэйн, мы скучаем по тебе!
Les noeuds papillons sont ta signature, qu'importe celui que tu choisiras, il t'ira très bien.
Это твоя фишка?
Tu fais ça souvent?
Так это твоя фишка...
Donc c'est ton truc...
То есть, я думала, это твоя фишка.
Je pensais que c'était ton truc.
Это твоя фишка.
Tu le trouves beau!
Если это твоя фишка, лучше дай пять.
Et si c'est ton truc, je préfère le "top là".
Это твоя фишка.
C'est ce que tu fais tous le temps.
Это твоя фишка.
C'est ton truc.
Это твоя фишка.
C'est ça, ton truc.
Так это твоя фишка?
Donc c'est ça ton truc.
Или это твоя фишка?
C'est juste ton truc?
Я думал, это твоя фишка.
Je croyais que c'était ton truc.
Это твоя фишка, как Читос, или наступать людям на больной мозоль.
C'est ton truc, comme les Cheetos ou te concentrer sur les faiblesses des gens.
Это, типа, твоя новая "фишка"? - Да, ты должен разбить яйцо...
- Il faut casser un oeuf.
- Это же твоя фишка.
- C'est ton truc.
- Я знаю, что это останавливать лифты - твоя фишка.
Mais j'ai besoin de changer la donne.
- Это - твоя фишка?
- C'est ton... Est-ce que c'est ton don?
Это твоя новая фишка?
C'est ton nouveau truc?
И я подумала, что это просто твоя фишка :
et là, j'ai pensé que c'était juste ta façon de faire :
Это твоя "фишка"?
Est-ce votre "truc"?
Это, типа, твоя фишка?
Donc, c'est genre.. genre ton truc?
Это же твоя фишка, быть честным во всем.
C'est ton truc, d'être sincère sur tout.
Твоя "фишка" - это то, что ты не делаешь на самом деле?
Ton truc c'est un truc que tu ne fais pas?
Это теперь твоя новая фишка?
C'est ton nouveau truc?
Да, это же твоя фишка.
C'est ton truc maintenant.
Так что? Это типа твоя фишка?
Donc, c'est ça ton truc?
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29