Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я вас прикрою

Я вас прикрою перевод на французский

68 параллельный перевод
Я вас прикрою.
Courage, les enfants.
Я вас прикрою.
Je les couvre.
Я вас прикрою.
Je vous couvrirai.
- Я вас прикрою!
- Je vais couvrir l'arrière.
Я вас прикрою.
Je garde votre place.
Эй, если что-то попытается разорвать Вам горло, Я Вас прикрою.
Si quelque chose tente de vous égorger, je vous couvre.
Я вас прикрою.
Je vais vous couvrir.
я вас прикрою.
Je reviens tout de suite.
Я вас прикрою!
Je vais tenir une position défensive.
Я вас прикрою.
Je couvre vos arrières.
Я буду молчать. - Я вас прикрою.
Je vous couvre.
Ладно, я вас прикрою. Дэн!
D'accord, je te couvre.
А я вас прикрою.
- pas après la 42ème Rue...
- Я вас прикрою.
- J'assure vos arrières.
Я вас прикрою.
Je m'occupe de ça.
Садитесь в тот лимузин. Я вас прикрою.
Foncez vers l'autre limo.
Я вас прикрою.
Cela vous gardera tous les deux à l'écart des ennuis.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою.
Prends Annie, allez dans la cuisine, je vous couvre.
Но я... И не спешите. Я вас прикрою.
Mais je... oh, prenez votre temps.
Не волнуйтесь, я вас прикрою.
Ne vous inquiétez pas. Nous sommes avec vous.
Я вас прикрою.
Je suis là pour vous.
Я вас прикрою.
Tes gars me couvrent.
Это значит "Я вас прикрою, судья" на Мандаринском наречии.
Ça veut dire : "je vous couvre, Juge", en Mandarin.
Иди, Комелькова, иди к девчатам. Прикрою я вас.
Va, Komelkova, rejoins les filles.
Я прикрою вас артиллерией как только смогу.
J'envoie l'artillerie tout de suite.
я вас прикрою!
Je te couvre.
Я вас прикрою.
Je vous couvre.
Я прикрою вас отсюда.
- Je vous couvre.
Я останусь и прикрою вас сзади.
Je vous couvre d'ici.
Я прикрою вас на этом хребте.
Je vous couvre sur cette crête.
Плохие парни не смогут достать вас здесь, я вас прикрою.
On est à l'abri des méchants.
Я буду замыкающим, прикрою вас.
Je passerai en dernier.
Я прикрою вас от Одри Родос.
Je vous couvre avec Audrey Rhodes.
А я прикрою вас обоих.
Je vous protège tous les deux.
Я вас прикрою!
Je vous couvre!
12 часов. После чего, я прикрою вас и передам это дело туда, где я считаю, оно будет в более надежных руках.
Après ça, je vous retire l'affaire et je la confie à quelqu'un de plus compétent que vous.
Этот особняк станет нашей могилой. а вы не должны сказать что-то вроде... а я останусь и прикрою вас "?
Cette forteresse pourrait nous être fatale. Capitaine, vous devriez dire : "Si vous voulez fuir, alors faites le tant que vous pouvez."
Я прикрою Вас.
Il n'est pas encore revenu. Je vais vous couvrir.
Я тебя прикрою. Что у вас?
J'intercéderai pour toi.
Я вас с тыла прикрою, а?
Vous pourrez trouver mieux?
Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу, когда я прикрою вас.
Ne le prenez pas mal quand je vous ferai fermer.
Я прикрою вас.
Je vais vous couvrir.
( англ. ) Вас понял! Я прикрою сзади!
A tous : évitez le contact.
Ты сказал : "Я вас всегда прикрою."
Vous avez dit : " J'assurerai toujours vos arrières.
- Нет, я прикрою вас.
- Non, je vais vous aider.
Я прикрою вас.
Je vous couvre!
если есть малейшее ощущение, что он является угрозой, я вас потом прикрою, какое бы решение вы ни приняли.
Si vous sentez qu'il représente la moindre menace, je soutiendrai votre décision, quelle qu'elle soit.
И я вас не прикрою.
Je ne vous protégerai pas.
Я прикрою вас! Сюда!
Je te couvre!
А я прикрою Вас... Сэр.
Et je serai là pour vous aussi Monsieur.
Расскажите мне все или я сегодня же вас прикрою.
Dites-moi tout ou je ferme toute votre unité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]