Я видела в новостях перевод на французский
40 параллельный перевод
Может, я и дура, но я видела в новостях.
Je suis peut-être idiote, mais je regarde les infos.
Я видела в новостях женщину из Перу. Она проснулась после 10 лет.
J'ai vu aux nouvelles une femme au Pérou s'éveillant après dix ans.
Эм... я видела в новостях... Кое-что о медикаментах.
J'ai vu quelque chose aux infos... à propos d'un médicament.
Я видела в новостях дантиста, на которого Минди работала.
J'ai vu le dentiste pour qui Mindy travaille, aux infos.
Я видела в новостях.
Je l'ai vu aux infos.
Я видела в новостях.
J'ai vu les infos.
— Кое-что случилось — Я видела в новостях.
- Il s'est passé un truc. - J'ai vu les infos.
Я видела в новостях, что он сбежал.
J'ai vu aux nouvelles qu'il s'était échappé.
Я видела в новостях сюжет о Фрэнке и его семье.
J'ai vu les reportages sur Frank et sa famille.
То, что я видела в новостях, одежда, движения, это был Азраил.
Je l'ai vu à la télé. Sa tenue, sa façon d'agir. C'était Azrael.
Да, я видела в новостях. Вы думаете, Гордон как-то связан с телом, найденным в его доме?
Vous croyez que Gordon a quelque chose à voir avec le corps trouvé dans sa maison?
Я видела его лицо в новостях.
Son visage m'était familier.
Я видела тебя в новостях.
Je t'ai vue au journal.
Я видела тебя в новостях.
Je t'ai vu aux infos.
Я видела тебя в новостях, болтающимся на веревке.
Je t'ai vu aux infos, tu te balançais au bout d'une corde.
После того, что я видела в ночных новостях..
Après ce que j'ai vu aux infos...
Я видела вас в новостях, и я хочу пожамкать твою маленькую колбаску.
Je vous ai vu au JT, et je veux pincer votre petit zizi.
Я видела Вас в новостях.
Je vous ai vu aux info.
Я видела ее в новостях.
Je l'ai vu aux nouvelles.
Как прям та, что я видела в новостях.
Comme celui aux infos, je jure sur ma vie.
Знаешь, я видела тебя по телевизору в новостях сегодня утром
Je t'ai vu à la télé ce matin, dans les infos.
Я только что видела тебя в новостях.
Si, je vous ai vu aux infos.
Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать.
Enfin, je savais que tu ne l'était pas parce que je t'ai vu aux infos, mais une fille peut rêver.
Я видела сюжет в сегодняшних новостях.
J'ai vu cette histoire dans les journaux ce matin.
— Да. Я видела её фото в новостях.
- Oui, je l'ai vue au journal.
Послушайте. Я видела вас в новостях.
Je vous ai vu aux infos.
Тень сказала что видела в новостях Сам я не смотрю
Shadow l'a vu à la télé.
Я видела что-то в новостях, эта девушка, на которую напали неделю назад в миле от моего дома.
J'ai vu aux infos, qu'une fille a été agressée la semaine dernière à moins de 2 km de chez moi.
А я в новостях видела сюжет про одного мужика, который съел недожаренную свиную отбивную, червяк попал ему в мозг, и мозг моментально раздуло.
Eh bien, j'ai entendu une histoire sur les nouvelles d'un gars qui a mangé une côtelette de porc insuffisamment cuite et a un ver qui a fait son cerveau enfler super rapide.
Я видела тела в новостях.
J'ai vu les corps aux nouvelles.
До сегодняшнего вечера я его видела только в новостях.
Avant ce soir, je ne l'avais vu qu'à la télévision.
Я ничего не видела в новостях об аресте Пайка.
Je n'ai rien vu aux infos sur l'arrestation de Pike.
Видела Гэбриэла в новостях, и он сказал, что убийца на свободе, и потом я увидела вашу тень.
Gabriel était aux informations et a dit qu'il y avait un tueur en liberté, et puis je vous ai vu avancer en vous cachant.
Я видела ее в новостях.
Je l'ai vue aux infos.
Кажется, я видела вас в новостях?
Je ne vous aurais pas vu aux infos?
О, я видела это в новостях. У нее и Дэвона было несколько общих предметов.
Elle et Devon ont été plusieurs fois dans la même classe, et compte tenu de ses remords sur sa note de suicide...
Однажды я видела клип с Супергёрл в новостях.
J'ai vu une vidéo de Supergirl aux infos.
Я видела хронику в новостях.
J'ai vu la chronologie à la télé.
Я видела вас в новостях.
Je vous ai vue aux infos.
Я видела видео в новостях.
J'ai vu la vidéo aux infos.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела тебя 104
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела её 44
я видела тебя 104
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
в новостях сказали 42
в новостях 33
я видел ее 89
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
в новостях сказали 42
в новостях 33
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видел сон 32
я видел тебя 134
я видел это 220
я видел его 376
я видел то 45
я видел их 74
я видел вас 38
я видел достаточно 32
я видел 3547
я видел сон 32
я видел тебя 134
я видел это 220
я видел его 376
я видел то 45
я видел их 74
я видел вас 38
я видел достаточно 32