Яќ перевод на французский
69 параллельный перевод
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - " ему быть - того не миновать.
C'est la vie.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - " ы хочешь обсудить с ¬ итторио то, о чем € не знаю?
De choses que j'ignore?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - Ќино, он немного расстроен вашим отношением к нему.
Nino... est un peu... déçu par ton attitude envers lui.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - "ы пр € мо как маленький с едой и телками." то с тобой, ѕоли?
Qu'est-ce que t'as à t'extasier sur la bouffe et les nanas?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - Ётот Ќино какой-то ненадежный.
Ce Nino, c'est un anxieux.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - " ихо. — покойно! - ќтдать лучшего человека за какие-то воображаемые цифры!
- Un de mes meilleurs hommes... contre des promesses?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - Ќеважно.
Laisse tomber.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - " ¬ ожди со всего древнего мира съезжались услышать предсказани € сивиллы о своем будущем.
" Les souverains venaient... écouter les prophéties de la sibylle.
Ў " " унь яЌ уэймэй
SHIH Chun YANG Kuei-Mei
√ "—" ќ... "¬ ќƒяЌ" — " џ... ќснащена двум € типами жидкости.
Sirupeux ou clair. Elle est équipée de ces deux types d'humidité.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
C'est un YAK 12 etje l'ai dans ma mire.
Як данг.
Crotte de yack.
Есть общие друзья, которых дружбу я тогда утрачу. Вот причина, зачем як вашей помощи прибег.
Mais cela, il ne le faut pas, car je tiens à des amis... qui sont aussi les siens.
- Як прыкажэтэ доповисты'?
- Comment dois-je vous annoncer?
- Як.
Yak...
Видели следы Хайяк-До.
Nous avons image de Hyach-Doh.
Компьютер, существуют ли упоминания о Хайяк-До в современной Хайякской литературе?
y a-t-il une référence sur Hyach-Doh... dans la littérature Erroné actuelle?
Найти перекрестные ссылки по Хайяк-До.
Croisement avec Hyach-Doh.
Хайяк-До, они все мертвы, не так ли?
hein?
Вам нужны были Хайяк-До, так ведь?
n'est-ce pas?
Мы убили Хайяк-До и тем самым убили самих себя.
nous nous sommes tués.
Прощение вы можете получить только от Хайяк-До. Жаль, что все они мертвы.
Le seul pardon ne pourrait venir que des Hyach-Doh ils sont tous morts.
Пускай переполненный Як ( пародирует Джони Карсона ) облегчится на ваш Бюик.
"Puisse un yak se soulager sur votre Buick."
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
Où est Chris?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
Vous n'étiez pas obligé de venir.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
Changeons de sujet.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
C'est un gamin.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"... стероиды?
ome si dice "stéroïdes"?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - ¬ от видишь.
C'est ça.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - ¬ спыльчивые засранцы, верно говорю?
Des têtes brûlées, pas vrai?
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" √ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
Ariano Irpino.
Я приготовил для вас Пайяк.
- Je vous avais apporté ça.
Это як?
Est-ce un...
Як, як, як. Ничего.
Rien de concret.
Кловис Корнийяк Элоди Бушэ Александра Лами
- - -
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Château Margon, Margaux, Château Lafite-Rothschild, Pauillac, etc.
Як, они якед... мм...
C'est le yack, le yack qui a vomi... uh...
"Сен-Жюльен" и "Пойяк".
Surtout saint-julien et pauillac.
это озеро Айяк на Аляске, в заливе принца Уильяма. Цель моего путешествия - вещество, которое в изобилии присутствует как на Титане, так и во всей Солнечной системе.
Voici le lac Eyak en Alaska, je suis venu ici pour collecter une molécule ou une substance qui est très abondante sur Titan.
Дно озера Айяк покрыто гниющими растениями, к примеру, опавшими листьями и сломанными ветками деревьев. Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ - метан.
Le fond du lac Eyak est couvert de végétation en putréfaction, des feuilles, des branches, des troncs, qui sont dégradées par des bactéries qui produisent de ce gaz qui remonte du fond du lac.
Ну як усё решено, сниму-ка я эту пятидолларовую шлюху.
J'y penserai. En attendant, je me tape cette pute à 5 $.
Бла, бла, бла, як, як, як
Toi?
- Кон як доу.
- Kun Gek Do. - Quoi?
- Кон як доу.
- Kun Gek Do.
- ♪ ЛА ЛА ЛА ЛА ♪ як як як!
Bouh!
Як тому, что я могу этим заняться.
Je veux dire, Je peux le faire.
Хорошо, давайте разделимся. Встречаемся через час напротив Як Шэк.
On se sépare et on se retrouve d'ici une heure devant la cabane du Yack.
Пахнет как кисло-сладкий як.
Ça sent comme un yak aigre doux.
- Господин Марсийяк.
- Monsieur Marcillac, bonjour.
Господин Марсийяк!
Allô? M. Marcillac, allô?
А это наша тарелка, наш топор а это наш откормленный як.
De même que ceci est notre assiette et notre hache et notre yak empaillé d'apparence parfaite.