Брось это перевод на португальский
641 параллельный перевод
- Брось это прежде, чем я бросил тебя!
- Larga isso!
Налей туда вот этого. И брось это.
Deita um pouco disto e mete lá isto.
Брось это, Анджела!
Vamos, Ângela!
- Я за чистый американизм! Господство белых! - Брось это!
Defendo o americanismo, a supremacia branca!
Мой тебе совет : брось это. Сам не мучайся, и девушку не терзай. Бросить?
Aconselho-te a desistir e a poupares-te... a ti e a essa pobre rapariga.
- Брось это. - Нет.
Abaixe isso.
Все говорят мне : "Брось это, Бен". А я строю из себя мудреца и говорю :
Dizem-me : "Larga-a, Ben".
Брось это.
Hã? Vá lá.
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Tio, tinha que sair daqui. Sair daqui, ir a outro lugar.
Ну, давай же, Гас, брось это.
Então, Gus, pára com isso.
Брось это!
Lança-o!
Брось это!
Rendei-vos? Hein?
- Я говорил тебе, брось это дело.
- Disse-te para não te meteres nisso.
Брось это дерьмо.
Deixa-te de merdas!
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
Mas não podes fazer nada. Por isso, desiste.
Брось это!
Pousa isso!
- Брось это, Хэнк.
- Poupa-me, Hank.
Кварк, брось это.
Quark, deixa ficar isso.
- Матильда, пожалуйста брось это.
- Mathilde, deixa isso.
Нет-нет, брось это!
Não facas isso.
И когда я говорил им, что это моя жена, они отвечали : " Да брось, ни у кого не может быть такой жены.
Quando lhes contei que eras minha mulher, a resposta foi "ninguém tem uma mulher assim".
- Брось это!
- Pára com isso!
Только брось в меня это... Юнис!
Não me atires com isso!
Послушай Пепе, брось ты это.
Pepe, não te enerves. Deixa lá aquilo.
Брось, Кэти. Всё что нам нужно - это сыграть свою роль.
Cathy, tu só tens de fazer a tua parte.
Брось, Поузи, это лишь урок.
É só um exemplo, Posey. Vamos lá, anda cá.
Они это заслужили. - Брось. - Нет.
Isto é a melhor coisa para eles.
Эй, брось, это же разные вещи!
- Anda lá, isso é diferente.
Брось ты это дело.
É melhor desistires.
Да брось ты это! Они уже нас не настигнут.
- Vais parar com isso!
Никто не провозит 10 унций коки в твоих кишках, чтобы убить тебя. Брось. Это стоит слишком много.
Ninguém faz o outro engolir 300 gramas de cocaína para matá-lo, sai muito caro!
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно... Ну, сними их.
- Estamos na Califórnia.
Брось, это же проще простого!
Vá lá! É muito fácil.
Брось, то был маленький кусок пластика, а это Феррари.
E era só um pedaço de plástico, isto é um Ferrari.
Дай-ка мне это. Брось оружие.
Dá-me a arma!
Брось, это незаконно.
Então, isso é ilegal.
- Брось. Что ещё это может быть?
Aí está o MlRV!
Ты меня разыгрываешь? Ты это брось.
- Estás a gozar!
Это весело. Брось, Энди, прошу.
Não, Andy, por favor.
Брось, Гомер! Это не смешно!
Não tem graça.
- Вот, так-то лучше Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Está tudo bem Digam-no uma vez, duas
- Да брось ты, это с каждым бывает!
- Podia acontecer a qualquer um.
Брось,.. ... это ты,..
Não, a sério, é o boxeur, sim.
- Да уж. Ккогда они завязывают отношения с новичком уверен, это стимулирует продажи. - O, брось.
- Suponho que sim...
- Да брось ты. - Как это случилось?
Como aconteceu isso?
Это ведь не звонок на номер 976, так? Да брось ты.
Não é uma daquelas chamadas para os números eróticos, não?
Это была передача "Брось ты эту работу".
Ouviram "Aceita Este Trabalho e Aguenta."
Брось, это же отлично.
É óptimo para nós.
Брось, можно я оставлю вот это дома?
Posso ficar com esta aqui? Presta atenção.
Мы давно ведём дела. Ты это брось, мать твою.
Eu não sou teu amigo, sacana.
- Брось, это оружие судьи!
Não, têm explosivos!
брось это дело 32
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92