Ваш сосед перевод на португальский
95 параллельный перевод
Я Бик Бенедикт, можно сказать, ваш сосед! Это дает вам особые привилегии?
Agradecia que fosse mais educado com estas pessoas.
Если ваш сосед что-нибудь вам подбрасывает- -
Mantenha os olhos no vizinho. Se derrubar algo, é seu.
К тому же, он ваш сосед по комнате. На вашем месте я бы повесился.
Também é um de seus colegas de quarto, e se eu fosse você, pensaria em suicídio.
Я - г. Джейкобс, ваш сосед.
Sou Mr. Jacobs, o teu vizinho.
- Кто там? - Я - ваш сосед из комнаты № 11.
Sou o seu vizinho do quarto 11.
Я ваш сосед.
Sou o vizinho.
Лестер Бёрнем, ваш сосед.
Moro na casa ao lado.
- А как бы вы себя чувствовали, если бы ваш сосед насиловал вас на протяжении трех недель, а правительство выдало ему за это медаль?
Como se sentiria se o seu vizinho do lado a violasse durante três semanas e o governo lhe desse uma medalha?
- Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед.
Disse que trabalhava em gestão de resíduos. O ambiente. O Dr. Cusamano, para além de ser o seu médico de família, é também o seu vizinho do lado.
Что ж, возможно, но значит и ваша соседка сеньора сеньора Лаззо об этом забыла. И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти. Из всей округи только вы всё помните.
- Isso pode ser verdade mas nesse caso a sua vizinha, a Sra a Sra. Lazo também não está bem lembrada.
Ваш сосед, как его зовут?
Foi para a pesca. Esse vizinho tem nome?
Ваш сосед по комнате тоже умер, да?
O seu colega da universidade morreu, não foi?
Кто ваш сосед по комнате? А, Девон.
Quem é seu companheiro de quarto?
Ваш сосед - адвокат.
O seu vizinho do 2-B é advogado.
Да, и еще меня беспокоит этот парень, ваш сосед снизу
Sim, e também estou preocupado com o rapaz do andar de baixo.
Господин Чжоу, Ваш сосед, рекомендовал меня Вам.
- O Sr. Chow sugeriu que passasse cá.
Если вы не в курсе что это такое, то ваш сосед оценит покупку.
Se não sabe o que isto é, o seu vizinho vai gostar que você descubra.
Я Джимми, ваш сосед.
Sou o Jimmy, aqui do lado.
- Стивен. Муж Лоры, ваш сосед. - О, да.
Sou o Steven, o marido da Laura da casa ao lado.
Альфред, ваш сосед.
Alfredo, o seu vizinho.
Стефан Миро, Ваш роман "Я просто ваш сосед и врун."
Stéphane Miroux, o teu romance " Sou Apenas Teu Vizinho E Um Mentiroso,
Я ваш сосед по дому, Брайан Джексон.
Sou o vosso companheiro de casa, Brian... Brian Jackson.
Ваш сосед. - Не обязательно все...
O vosso colega de quarto.
Ваш сосед сказал, что я могу найти вас здесь.
A sua vizinha disse-me que a encontraria aqui.
- Добро пожаловать! Ваш сосед конгресмен Лоонг.
Aproveite o seu escritório, é vizinho do congressista Lung.
Ваш сосед. Живу прямо за...
Moro atrás de você...
Ваш сосед господин Маджит женился на 27-летней женщине в прошлом году.
O Sr. Macit se casou com uma mulher 27 anos mais nova, no ano passado.
Ваш сосед по комнате говорит, что Вы пришли приблизительно в 3..
O teu colega de quarto disse que chegaste às 3.
Любая идея для чего использует его ваш сосед? Я не знаю.
Alguma ideia do uso que o teu vizinho possa estar a dar a isto?
- Херб Шланский. - Он ваш сосед по вечности.
Dr. Troy, apresento-lhe Herb Schlanskey.
Это ваш сосед, Дэвон Вудком.
É o vizinho, Devon Woodcomb.
Ваш сосед потребовал с вас 5,000 долларов за телефонную линию?
O seu vizinho cobrou-lhe 5000 dólares por uma linha telefónica?
Ваш сосед снизу.
O vosso vizinho de baixo.
Дариус Ленгли - ваш сосед по комнате.
Darius Langley é o seu colega de quarto.
Ваш сосед слева передвинет Вам свою карту.
E a pessoa da esquerda passa-lhe a sua carta.
Меня зовут Бен. Я ваш сосед по палате. Рад познакомиться.
O meu nome é Ben, sou o teu novo companheiro.
Ваш сосед не воспользовался конвертом с обратным адресом, который мы предоставили
Somos do Departamento de Census. O seu vizinho não usou o envelope que enviamos.
Ваш сосед по комнате и друг...
Seu companheiro e amigo.
- Кто там? - Это Алекс, ваш сосед.
- Alex, do apartamento ao lado.
Здравствуйте. Это Ахилл, ваш сосед.
Sim, olá, sou Achille, o seu vizinho.
Может, ваш сосед справа, может, слева.
Talvez à sua direita, talvez à esquerda.
Если ваш сосед будет на этом ездить, вы подумаете : "Всё правильно сделал."
Se o teu vizinho comprasse uma, pensavas "este gajo tá rico"
Я ваш новый сосед.
Mudei-me para a casa a seguir á vossa.
Я ваш новый сосед по этажу.
Sou o vosso novo inquilino.
Я ваш новый сосед, Жан-Пьер Белон.
Sou o novo vizinho. Mudei-me para cá hoje.
Я ваш новый сосед
Acabei de me mudar para o apartamento de baixo.
А меня сюда сосед ваш вызвал.
O vizinho ligou... a dizer que havia um problema.
Ваш друг и сосед 28 сентября совершил побег из ГДР.
O seu amigo e vizinho, um tal Dieter Pirmasens, fugiu para o Ocidente a 28 de Setembro.
Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед.
Sou eu, Peter Parker. O vosso amigo da vizinhança...
Ваш ближайший сосед – мой брат Харольд.
Seu vizinho mais próximo é meu irmão Harald.
Эм, я ваш сосед, меня зовут Том.
- Sou seu vizinho, chamo-me Tom.
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28