Ваш свидетель перевод на португальский
119 параллельный перевод
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Meu neto, seu aluno é sua testemunha.
Ваш свидетель.
Vossa testemunha.
Это Ваш свидетель, и у Вас нет к нему вопросов?
O senhor trouxe-o como testemunha e não tem perguntas?
Я предъявляю обвинение по этому дерьмовому делу... потому, что вы поклялись, что ваш свидетель....
Avancei com este caso de merda porque me jurou que havia uma testemunha ocular...
- Я понимаю. - Где ваш свидетель?
Onde está o vosso tipo?
А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил- -
E se és testemunha neste jogo, e o Omar o lixou bem lixado...
Да, я ваш свидетель.
Sim, sou sua testemunha.
Кто ваш свидетель?
Quem vai interrogar?
А ваш свидетель?
É a sua testemunha.
Я понятия не имею, где ваш свидетель.
Eu não tenho nenhuma idéia de onde está a sua testemunha.
Я ваш свидетель.
- Serei sua testemunha.
Я ваш свидетель.
- Chega aqui, filho.
Я говорю - - ваш свидетель ошибся, я убил ту пару.
Que a sua testemunha se enganou, eu matei o casal.
Ну, я слышал, ваш свидетель Лиам еще не пришел в сознание.
Pelo que ouvi, a sua testemunha, o Liam, não está consciente de momento.
Комиссар, ходят слухи, что арест произвёл ваш сын Дэниел Рейган, что между ним и подозреваемым была перестрелка, и что он ваш свидетель.
Comissário, há boatos de que o oficial que o prendeu foi o seu filho Daniel. Ele estaria envolvido em um tiroteio com o suspeito e é a testemunha. O senhor confirma?
- Свидетель ваш. - Вопросов нет.
- Não tenho perguntas.
Свидетель ваш, Аттикус.
A testemunha é sua, Atticus.
- Спасибо. - Свидетель ваш, мистер Когли.
Acabei, Sr. Cogley.
Свидетель ваш, мистер Когли.
- Não tenho perguntas.
Свидетель ваш, мисс Шоу.
A testemunha é sua, Menina Shaw.
Свидетель ваш.
A sua testemunha.
Верно. Свидетель ваш.
- Sua testemunha.
Свидетель ваш.
A testemunha é sua.
Свидетель ваш.
Pode interrogar.
Свидетель Ваш.
A testemunha é sua.
Ваш первый свидетель.
A sua primeira testemunha.
Свидетель Ваш.
A testemunha é tua.
Свидетель теперь ваш.
A testemunha está dispensada.
- Свидетель ваш, м-р Драмонд.
- Pode inquirir, Sr. Drummond.
Свидетель ваш.
Estou satisfeito.
Свидетель ваш, прокурор Рамирес.
Sua testemunha, Promotor Ramirez.
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
Ele também é minha testemunha!
Но я ваш единственный свидетель!
- Não deixo de ser a única testemunha.
Свидетель ваш, Мистер Калленбруннер.
A testemunha é sua, Sr. Kallenbrunner.
- Свидетель ваш.
- A testemunha é sua.
Вы же не хотите, чтобы ваш единственный свидетель умер, не так ли?
Não queria que a sua única testemunha lhe morresse, pois não?
И господь мне свидетель, она выносит ваш плод.
E Deus é minha testemunha, Que ela irá dar à luz as tuas sementes.
Свидетель ваш, капитан Бич.
- A testemunha é sua, Capitão Beech.
Мисс Данбрук, свидетель ваш.
Dra. Dunbrook, a testemunha é sua.
Спасибо, Миссис Льюис. Свидетель ваш.
A Sra. Lewis disse que o Michael estava preocupado com a Jennifer.
Свидетель ваш.
- Ainda é cedo. Sra. Florrick?
Ваш свидетель.
A testemunha é sua.
ћистер'орд, свидетель ваш.
Mr. Ford, a testemunha é sua.
Свидетель ваш, Мр МакКлейн.
A testemunha é sua, Sr. McClain.
Свидетель ваш
A testemunha é sua.
Свидетель ваш.
- A testemunha é sua.
Мистер Ландри, свидетель ваш.
- Mr. Landry, a testemunha é sua.
Возможно, ваш муж - единственный свидетель преступления, так что мы со своей стороны надеемся, что сможем поговорить с ним.
O seu marido pode ser a única testemunha do crime. Espero poder falar com ele.
Больше нет вопросов, свидетель ваш.
Não tenho mais perguntas. Meritíssima.
Что произойдёт, если ваш главный свидетель струсит в день суда, то тогда вы проиграете дело и любой шанс посадить "крупную рыбу", так как она уплывёт.
O que acontece caso a sua testemunha principal fique com medo no dia do julgamento. E depois, perder o Zapata pelo homicídio. Sem hipótese de ver as baleias, desembarcou com quem se juntou.
Ваш свидетель мертв.
Planeamos apresentar a arma do crime com as impressões digitais do arguido, Meritíssimo.