Видела это перевод на португальский
1,769 параллельный перевод
Аарон Бреннер хладнокровно застрелил мужчину и Джули видела это.
- Exacto. O Aaron Brenner executou o tipo a sangue frio, e a Julie testemunhou o crime.
Ты уже видела это?
- Viste?
Я видела это... что он умирает.
Eu podia ver que... Ele estava a morrer.
Да ладно тебе. Эй, кстати говоря, ты видела это?
Por falar nisso, viste isto?
Никогда раньше не видела этой женщины.
- Tinham cocktails molotov lá também. Ainda achas que podem apanhar os líderes?
Она видела это?
Ela viu isto?
Хэзер Барнс, я видела это имя в школьном альбоме у Кэсси, она тоже подруга Амелии.
Heather Barnes? Vi esse nome no anuário da Cassie. Ela também era amiga da Amelia.
Ты видела это? - О!
Duas numa.
Нет, я не видела его в это время.
Não, não o vejo aqui há algum tempo.
Это важно. Ты видела моего Мартина.
Ver o meu Martin também é.
Это последний раз когда я видела его живым.
Foi a última vez que o vi com vida.
И это был последний раз, когда я его видела.
E foi a última vez que o vi.
Срань господня, ты это видела?
Puta que pariu, vistes isto?
- Это то, что я видела.
- Foi o que vi.
Просто... Я видела папину звезду там, и это...
É que... eu vi a estrela do pai ali...
Ни разу не видела, и это странно.
Nunca pus os olhos nela, o que é preocupante.
Ты уверена, что видела горного льва, или ты говоришь это, потому что так сказали полицейские?
Tens a certeza que viste um leão da montanha, ou estás a dizer isso porque foi o que a policia te disse?
Не знаю что я видела на фото, но... не это.
Não sei o que estava a pensar, mas... - Não era isso.
Эти ребята правы - мне никогда этого не сделать. полным нетерпеливых супер-критично настроенных пони-спортсменов. Ты это видела?
Viste?
В его словах такая злость, какой я никогда еще не видела, а ты понимаешь, что это значит.
"As palavras dele nunca soaram tão zangadas " e sabes como isso é.
Да, это тип, которого "хак-девчонка" видела, когда я упомянул Джерихо 11.
Sim, é este o tipo que ela viu quando mencionei o Jericho 11.
А я всегда это в тебе видела.
Sempre te vi como tipo maternal.
Это была хорошая речь, Джейн Я не видела отца.
Foi um bom discurso, Jane.
Эмили, ты видела как это было легко для нас вернуться в это место?
Emily... Viste como foi fácil voltar ao que éramos?
Ты это видела?
Viste isto? O que é isso?
Ты видела новую серию Brownbeard? Это было забавно.
Viste o novo episódio do Brownbeard?
Нет я видела все это в первый раз, вместе с половиной мира.
Vi-a pela primeira vez quando todos viram.
Это женщина, которую я видела.
- É a rapariga que vi. - Tem a certeza?
Кто-то его толкнул на меня. Ты видела, кто это был?
- Viu quem empurrou?
Хорошо, Моз, передай это ему так, чтобы она не видела.
Tudo bem, Moz... dá-lhe isto sem ela ver.
Я видела, что ты сделал с этой девушкой!
Vi o que fez com aquela jovem!
Ты видела её, верно? Это точно она?
Viu-a, certo?
Где я это уже видела?
Onde é que eu vi isto?
Это был всего лишь дурацкий клоун, но... но это было самое страшное, что я когда либо видела за всю свою жизнь.
- Era um palhaço estúpido, mas... Mas foi a coisa mais assustadora que alguma vez vi em toda a vida.
Если ты никогда не видела божественного присутствия во всем этом, если церковь была лишь какой-то формой добровольного воздержания, чтобы оставаться трезвой, почему ты ожидала, что это сработает?
Se nunca viste o transcendente em tudo isto, se a igreja foi uma regra auto-imposta para te manter sóbria, como esperas que isso funcione?
Ханна, ты это видела?
Hanna, não viste isto?
Ты сейчас это говоришь, но я видела фотографии Монтесито.
Isso é o que dizes agora. Já vi fotografias de Montecito.
Я видела тебя с этой девчонкой Блейк.
Eu vi-te com a Blake.
Нет, я... я видела, я думала, это ты сделал.
Pensei que tinhas sido tu.
Эй, я видела это?
Eu vi isso.
Женщина, которая видела как умрут люди, рассказала мне это.
Uma mulher que prevê a morte das pessoas.
Я видела, как Отдел заметает следы, - Хорошо, чем больше лжи, тем легче поверить. - но это...
Já vi a Divisão encobrir o rasto, mas isto...
Он был влюблён в Бет, но она не видела в нём мужчину, и как же можно это изменить?
Estava apaixonado pela Beth, só que ela não o via assim. - Como ia mudar isso?
Если бы ты видела, что это значит для одной этой семьи, ты бы никогда не спрашивала, зачем ты это делаешь.
Se visses o que isso significa para a família da vítima, não questionavas o porquê de fazer.
Если я хоть раз это видела, то скажу точно, что это порно!
Quando alguém fecha assim o computador é porque está a ver porno!
Это гораздо хуже чем любая порнушка, которую я когда-либо видела.
Isso é mais perturbador do que qualquer vídeo porno que já vi.
Что ты видела - это был конец, а не начало.
O que viste foi o fim de qualquer coisa, não o início.
Я раз видела, как метеорологи использовали это, но на месте груза у них был зонд. То есть это можно было использовать для изучения торнадо.
Isto podia ser usado para pesquisas de tornados?
Не могу поверить... Я не видела, чтобы он делал это.
Não acredito que não o vi fazer isso.
Те, что ты видела сожжеными - это копии.
As que viste eram cópias queimadas.
Я его там видела. Что это значит, Бёрнс?
Porque eu vi-o lá.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690