Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вон та

Вон та перевод на португальский

198 параллельный перевод
Вон та, кто тебе поможет!
Lá está alguém que poderá ajudá-la!
- Это вон та дверь налево.
- É aquela porta à esquerda.
Разумеется, нет! Вон та.
Certamente que não!
Вон та девушка.
É ela.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
Caso queira saber, aquelas são as terras do Ryker.
Держи, вон та машина, это ключ от багажника.
Pegue, é daquele carro. É a chave da mala.
Скажите, а вон та машина... припаркована правильно?
Me diga, aquele carro que está lá, está estacionado da forma correta?
Вон та в ВЛТ.
A da LCV.
Это вон та длинная белая штуковина вдалеке. Трудно не заметить.
É aquela coisa branca e alta ali.
- Вон та стервица без трусов катается.
A rapariga não trás cuecas.
Вон та выглядит очень привлекательно.
Aquela ali parece bastante interessante.
Вон та - настоящая.
Aquela é real.
Вон та большая коробка, выкидывай её. Давай, тебе это не нужно.
Eu não tinha maneira de saber exatamente que apetrechos do departamento estávamos a doar ao povo de Nootsack.
Вон та, вся в розовом.
A de rosa.
Да не эта, чувак! Вон та!
Não é essa!
Вон та дама - её сестра. Почему бы вам не расспросить её?
A Senhora é prima dela, porque não lhe pergunta?
Блин, вон та похожа на танцовщицу.
- Hã? - A bebida. - O quê?
Вон там ФБР. А здесь ЦРУ. Там тайная служба.
O FBI, a CIA, os Serviços Secretos, o oni.
- Какая смешная, вон та! - Вон там, смотри!
- Como se chama aquele?
- Вон та блондинка?
- Aquela loura ali?
Его украла вон та утка!
Hei, aquele pato é que o tem!
А вон та живенькая, сержант.
Fique alerta, Sargento.
Я был бы очень удивлён,... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
Eu estava a pensar no que aquela rapariga deve estar a beber ali.
Эй, Лу, кто вон та женщина?
Lou, quem é aquela mulher?
Я и не знал, что ты знаком с таким ароматом. Скорее всего, вон та женщина.
Se Kyoto arder, o governo não ia sofrer muito.
Мне нравится вон та картина...
Eu gosto daquela pintura ali.
Я видел, как вон та входила и выходила вчера из комнаты больше десятка раз.
Aquela saiu várias vezes do quarto ao lado do nosso.
- Вон та.
- Ela!
Вон та маленькая каморка.
Estava nessa pequena cabana aí em baixo.
Да, вон та, таращится на нас уже почти пять минут.
Esaa dai, esta a olhar para nos, ha ja cinco minutos.
Но вон та зона не просматривается.
Mas há um ângulo morto ali.
Вон та дверь.
Por aquela porta.
Вон та женщина, она всегда выдаёт мне парковочные талоны.
Há uma mulher que sempre me dá bilhetes de estacionamento.
Вон та?
Prevejo já o futuro.
- Вон та тоже ничего.
- A outra também é linda.
Вон та дорога куда она ведёт?
Aquela estrada ali...? Para onde vai?
Только вон та толстуха.
Só aqui a badocha.
Вон та женщина.
Aquela senhora ali.
Мне нравится вон та.
Gosto... Deste.
Женщина вон там, та, что сделала твой сэндвич с яйцами и листьями салата.
A mulher ali atrás, que fez a tua sandes de salada de ovo,
Она, скорее, как вон та, только посимпатичнее.
É mais do género daquela. Mas menos feia.
Вон та гора наша следующая за ней - Афган.
Aquela montanha é nossa... atrás dela fica o Afeganistão.
Вон та рыбка стоит семь тысяч долларов.
Aquele ali? Vale $ 7000 dólares.
Это как вон та горизонталь.
A linha horizontal.
Вон та высокая блондинка, рядом с гадалкой.
É a loira alta, perto da cartomante.
- Вон та.
- Aquela ali.
А вон тот здоровый, это Дэвид Тайлер.
O grandalhão ali é o David Tyler.
Как тебе вон та?
Oh Deus, e que tal aquela ali?
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
Estas últimas até foram abençoadas, pessoalmente, pelo arcebispo de Detroit.
"Как тебе вон та?"
"Que tal aquele ali?"
Вон как та, со скобками и безумным взглядом.
Bem, como aquela, com o aparelho e os olhos desesperados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]