Так в чём проблема перевод на португальский
244 параллельный перевод
Так в чём проблема?
Qual é o problema?
Так в чём проблема?
Então, qual é o problema?
- Клер, так в чём проблема?
- Claire, há algum problema?
Ну так в чём проблема?
Qual é o problema?
Так в чём проблема?
- É o que eu digo Então qual é o problema?
Я больше не ваш ученик, так в чём проблема?
Já não sou seu aluno, qual é o problema?
Так в чём проблема?
Então, qual é o grande problema?
Так в чём проблема?
E qual é o problema?
- Так в чём проблема?
- Então, qual é o seu problema?
- Так в чём проблема?
- Então, qual é o Problema?
Ну так в чём проблема?
Mas qual é o problema?
Так в чём проблема?
E isso é um problema?
Думаю, ты знаешь, в чём проблема, так же хорошо, как и я.
Creio que sabes tão bem como eu qual é o problema.
Так в чем же тогда проблема? Мне чего-то не хватает. - Хватает?
Enfermeira a sra. Love se encheu das bolhas.
- Так в чем проблема?
- Ai sim? E por que não disseste?
Так что видите, в чем проблема, крошки мои...
Já perceberam qual é o meu problema.
Нет, в Академии. Так в чем проблема.
Não, da Academia.
Так в чем же проблема?
- Então qual é o problema?
Так в чем тогда проблема?
É óbvio. Qual é o problema, então?
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Art, não recebi ainda o relatório integral dos cortes... e pensei passar por aqui para ver qual era o problema.
Так в чём ваша проблема, лейтенант МакКлейн?
Qual é o seu problema, Tenente McClane?
Так в чем проблема?
Qual é o problema?
Так вот в чем проблема.
Então é esse o teu problema.
Так в чем проблема?
Então, qual é o problema?
так в чем проблема?
Então qual é o problema?
Так в чем проблема?
Então qual é o problema?
- Так, в чём проблема?
- Qual é o problema?
- Так в чем проблема?
- Qual é o problema?
Что ж, так в чем проблема?
Qual é o problema?
- Так в чем проблема?
- Me diga qual o problema.
- Ну так и в чём проблема?
- E por que não tirámos?
Ну, так в чем проблема?
Então, qual é o problema? Julgo que stress pulmonar.
- Так, я поняла в чем твоя проблема. - Я - идиотка?
- Estou a ver o teu problema.
Вот в чем проблема, не так ли?
Esse é o problema, não é?
Так... в чем проблема?
Mas.. qual é o problema?
Так в чем твоя проблема?
Então qual é o problema?
Так в чем проблема? Вы знаете, я знаю.
Ouça, não faz mal que eu saiba o que você sabe.
Боже, так в чём проблема?
Então qual é o problema?
Что ж, Росс так в чём состоит твоя проблема?
Então, Ross... ... qual é o seu problema?
- Так, и в чём проблема, Джек?
- Qual é o problema, Jack?
Так в чем именно ваша проблема с языком?
Por isso, qual era exactamente o problema com a linguagem?
Так в чём же проблема?
Qual é o problema?
Господа, в чем, так сказать, проблема?
Cavalheiros, qual é o problema?
Так в чем же проблема?
- Pensei que concordasses com a roda...
Так в чем проблема?
Então, qual o problema?
Так в чем проблема, Лекс?
Então, qual é o problema, Lex?
- Извините, так в чем проблема?
Desculpe, qual e o problema?
Так что, хм, просто расскажи мне, в чем проблема грязная, грубая проблема.
Estou aqui para ajudar. Portanto conta-me o problema sob o problema porco e ordinário.
Так в чем проблема? Гигантская пропасть разделяет нас. И, конечно, постоянные недомолвки еще больше отдаляют друг от друга.
Há um buraco muito grande entre nós que continua encher-se com todas as coisas que ficam por serem ditas entre nós.
- Так в чем проблема?
- Então, qual é o problema?
- Хорошо, так в чем проблема? !
- Está bem, então qual é o problema?
так в чем проблема 164
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так вот оно что 93
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19