Всё окей перевод на португальский
321 параллельный перевод
С пьесой все окей, но он хочет ехать в Лондон.
A peça é boa, mas ele quer exibi-la em Londres.
Да он на меня не налезает! Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей.
Mas faz-se uns pequenos ajustes.
Теперь все Окей.
Estamos safos.
На всё про всё у тебя 36 часов, так что ты там среди ромашек не гуляй, окей?
Tens 36 horas para entrar e sair. Não te entretenhas a colher flores.
И хватит все время говорить "окей".
E podes parar de responder'tudo bem', sempre que te peço alguma coisa?
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Já se sabe que o Príncipe Valium é de dormir em pé.
- Окей, ты же знаешь, я слушаю тебя все время.
Oiço-te sempre, todas as noites.
- Окей. Всё чики-пики..
Certíssimo!
Все окей, окей, смотрите сами!
Veja, está ok!
Все окей.
- Não está mau!
Все окей, он с ними.
São da conferência.
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Pronto, diz-me, dos sítios onde jogaste, qual dirias que foi o teu favorito?
Окей, все в порядке.
Pronto.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Quer que eu lhe diga que o marido vai ficar bem que estou plenamente confiante mas eu não estou.
Все просто. - Окей, пошли!
Vamos.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
Corrige-me se estiver errado mas tu é que tens namorada... e ainda não passaste da terceira base.
Окей, тогда на сегодня все.
Pronto, acho que é tudo.
- Окей, я все понял- -
- Está bem, estou a ver que...
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Sim, falei, e tudo o que a minha mãe te disse, ontem, é mentira, está bem?
Окей. Мы все туда полезем?
Vamos todos entrar nessa coisa?
Окей, я всё ещё не понимаю.
Está bem, mas ainda não percebi isto.
Окей, эм... Мы, мы просто хотим пожелать доброй ночи... И, эм, что ты хороший мальчик... и даже пусть ты делал вещи, которые нам не по душе, мы все еще любим тебя.
Pronto... só queríamos dizer boa noite... e que, és um bom rapaz... e que apesar de fazeres coisas de que não gostamos, continuamos a gostar muito de ti.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Certo. Toda a gente. Quem não vai ser processado pelo Earl por despedimento ilegítimo... levante a mão.
Ладно, думаю, с тобой всё будет окей.
Muito bem, acho que ficarás bem.
Всё будет окей.
- Está tudo bem.
( Юдески ) У нас все окей.
Estamos bem aqui em cima.
( Жужжание мух ) Все окей, он мертв.
Não faz mal, está morto.
( Свист ) Все окей? Ага.
- Está bem?
Окей, все на борт!
Pronto, venham!
Всё будет Окей, Ронни.
Vais ficar bem, Ronnie.
Окей. Всё.
- Como as feministas fazem.
Это всё о чём я прошу, окей?
É tudo o que peço.
- Все окей.
- Está tudo bem.
- Все будет окей.
Ele vai ficar bem.
Все окей.
Está tudo bem.
Все окей, Фред.
Está tudo bem, Fred.
Все окей, малыш.
Está tudo bem, querida.
Окей, все смотрим на бутылочку.
Ok, olhos na garrafa.
Ты думаешь, что Лиамом там все окей?
Acham que o Liam está bem ali fora?
- Все будет окей.
- Vai ficar bem.
Бобби. - Я всё слышу, окей?
"Aceita, anda para a frente", etc.
Нет, окей, всё в порядке. Всё в порядке.
Não, ok, tudo bem.
Окей, народ, всё хорошо.
Está bem, pessoal, está tudo bem.
Шшш, шшш.. Все будет окей.
Vai correr tudo bem.
Все будет окей.
Vai correr tudo bem.
Хей, все окей.
Está tudo bem.
Окей, не то, чтобы я ожидал такой перемены, но все же...
Ok, não que eu estivesse à espera de uma transição, mas eu...
Окей. Я ем рыбу и иногда паразитов, но это все, клянусь!
Ok, como peixe e ocasionalmente vermes.
Я просто... - Да не, нет. Все окей.
- Claro que não... está tudo bem.
О, все окей.
Está tudo bem.
Хватит уже! Все окей.
Dá-nos um descanso!
все окей 89
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
все очень плохо 44
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143