Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вы видите что

Вы видите что перевод на португальский

1,212 параллельный перевод
- -Вы видите что вы наделали?
- Viu o que fez? - Estou a ver.
Вы видите что-то плохое?
Vê alguma coisa má?
Вы видите что нибудь?
Vêem alguma coisa?
Вы видите что здесь?
Vê isso ali?
Пока вы не видите, что в этой руке вы всегда будете хотеть ее больше.
Desde que não vejam o que tem esta mão hão-de desejá-la sempre mais.
Всё, что вы видите - антиквариат.
Aqui só vê antiguidades.
- Ваша идея хороша тем, что вы видите "Эдвил" через призму женского мышления.
O que a sua ideia tem de bom é olhar o Advil do ponto de vista feminino.
Пожалуйста, мэм, просто попытайтесь рассказать нам, что вы видите.
Por favor... - Tente dizer-nos o que vê.
Неужели вы не видите, что ваш отец нервничает?
Não vêm que o oai está nervoso?
Что вы видите?
Que é que vê nisto?
Что вы там видите?
Que é que vê?
Их влияние настолько сильно, что вы не видите творящегося под носом!
Não conseguem ver o que estão a fazer connosco?
И, как вы видите, дизайн базы интерактивен : мы предусмотрели, что с ней будут работать дети.
E, como vêem, projectamos a interactividade com crianças em mente.
Разве вы не видите, что местоположение этого столика - это оскорбление?
Não vê que a localização desta mesa é um insulto?
Вы что, меня не видите?
Não estão a ver-me? !
- Что вы там видите?
- O que vê ali?
Что вы видите, Тувок?
O que você vê, Tuvok?
Разве вы не видите, что они делают?
Não vêem o que eles pretendem?
Со всеми ужасными вещами, что Вы видите на работе... Ну, это может быть убежищем для Вас.
Com tantas coisas horríveis que vê no seu trabalho, pode ser um refúgio para si.
Я чувствую, что вы видите меня насквозь, словно вы читаете мою душу, как книгу.
Sinto-me como se fosse transparente. Parece que a minha alma é um livro aberto para ti.
Что Вы видите?
O que vê?
Смотрите на эти следы. Что Вы видите?
Olhe para estas pegadas.
Что вы видите?
O que é que vê?
Что видите вы?
O que vê?
То, что вы видите, - живая душа мира пришельцев.
O que vêem é o espírito vivo de um mundo alienígena.
Вы что-нибудь видите или слышите?
Ouvem ou vêem alguma coisa?
- И что Вы видите?
- O que está vendo ali?
Как вы видите из этой диаграммы, мы можем ожидать, что мировая рыночная доля "Compucorp" в корреляционных финансовых потоках приведет к тем цифрам, что мы указали.
Como podem ver neste grafico, podemos prever o mercado de accoes da Compucorp, baseando-nos nas tendencias que conduzirao aos numeros que temos aqui detalhados.
Если вы посмотрите в буклете, страницу 8, то увидите таблицу, которая обрисовывает цели слияния. Вы видите, что это-естественный процесс.
Bom, se olharem a pagina 8 do dossier vereis um grafico que ressalta a sinergia e os objectivos, vereis que tudo e muito fluido...
- Вы видите, что я не смотрю на вас?
- Não vê que não posso olhá-la?
Неужели вы не видите, что это заговор?
Não se apercebe da conspiração que aqui vai?
Вы видите, что ООН и Объединенная Европа добровольно присоединились к моей организации.
As Nações Unidas e a União Europeia aderiram à minha organização.
Вы видите, что они делают?
Vê o que eles estão ali a fazer?
Видите ли, Джон... дело в том, что вы просто-напросто... разгадываете шифры лучше всех в мире.
O que o distingue... é o facto de você ser, simplesmente, o melhor descodificador natural que jamais vi.
Особенно когда это что-то, что вы не видите пока оно всё ещё на вас.
Especialmente se for algo que não conseguem ver, enquanto está no vosso corpo.
Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
Tudo porque não o conseguiam ver... enquanto ainda estava no vosso corpo.
Вот ещё кое-что что вы не видите пока оно все ещё на вас, маленькая мозоль у тебя на макушке.
Eis mais uma coisa que não conseguem ver enquanto está no vosso corpo. Uma pequena crosta na vossa cabeça.
Он означает "GNU's Not Unix" ( GNU не Unix ) Вы видите, что G в GNU означает GNU.
Você percebe então que o "G" em "GNU" significa "GNU".
Но знаете что, Вы видите во многих списках рассылки, или читаете на Slashdot, типа Этот парень действительно свихнулся, т.к. не смог, он не смог купить акции Red Hat, не смог получить работу в этой компании
E você sabe que o que você vê nas listas de discussão ou na Slashdot você lerá, você sabe, este cara está realmente bravo porque ele não teve hipótese, não o deram a hipótese de... ter acções da from Red Hat.
Вы идете, вы видите, потому что у меня есть только кухонька, и он любит ее!
Está a ver? Adora o facto de eu apenas ter uma kitchenette!
Разве Вы не видите, что обстоятельства сложились так, чтобы я Вас спасла?
Não vê que tudo isto... se deu para eu o impedir de cometer esta loucura?
- И что вы видите?
- O que vêem?
Видите, что вы заставили меня сделать?
Vê o que me levou a fazer? Vê o que me levou...?
Видите, что вы заставили меня сделать?
Vê o que me levou a fazer?
Я надеюсь, что вы видите меня.
Presumo que me estejam a receber.
Ребята, вы видите то же, что и я?
Vocês estão a ver o que eu vejo?
Вы видите, что там внизу?
Consegue ver o fundo?
Но то, что вы видите сейчас - послание...
OGM, "Ogme", como passou a ser conhecido, está cheio de acção, romance e efeitos, podem crer. Mas, neste momento, falta-lhe uma mensagem.
Вы не видите, что я занята?
Não vez que estou ocupada?
Не говорите никому, что вы видите и слышите в пределах этих стен.
Não digam a ninguém o que aqui vêem e ouvem.
€ попытаюсь но € не могу видеть то, что видите вы
Eu tento Mas não consigo ver O que tu vês

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]