Что за дерьмо перевод на португальский
334 параллельный перевод
Я собираюсь разобраться, что за дерьмо здесь происходит.
Vou descobrir o que se passou aqui.
Мы должны пробраться к этому высокому чуваку, и вытрясти из него все дерьмо. мы узнаем, что за дерьмо твориться здесь.
O que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima.
Я потерял дюжину хороших ребят, а никто не может мне объяснить, что за дерьмо здесь творится.
Perdi uma dúzia de homens bons e ninguém me disse nada.
- Да что за дерьмо ты несешь?
- Só dizes asneiras!
Что за дерьмо ты мне вешаешь на уши.
Não passa de uma data de disparates.
- Что за дерьмо?
- Vá lá.
Что за дерьмо ты выдумал?
Onde foste tu inventar essa treta?
Что за дерьмо?
Que raio se passa?
Что за дерьмо.
Que grande treta.
Ну, что за дерьмо.
Esta merda é mesmo repugnante.
- Что за дерьмо.
- Que merda!
Что за дерьмо ты мне подсунул?
Que porcaria é esta que aqui puseste?
Что за дерьмо.
Ficou tudo nojento.
Что за дерьмо такое?
Isto é um nojo!
Южный район... Что за дерьмо?
Mas que raios...
Что за дерьмо?
Pare o carro! - Não aja feito louco!
Что за дерьмо?
Isto é uma treta!
Что за дерьмо- -?
Foda-se...
Мы выигрываем, а им достаются бабы. Что за дерьмо.
Nós ganhamos e eles ficam com as miúdas.
- Что за дерьмо у тебя в голове, Фрай!
- És cheio de tretas, Fry!
Что же за дерьмо-то!
Que cena marada.
- Что за дерьмо!
- Sabe a merda! Foi de propósito!
Все, что за пределами этой комнаты - дерьмо.
Tudo fora daqui são tretas.
Что это за чертово дерьмо?
O que raio foi aquilo?
Испанцев и нигеров мы не трогаем - они так грязно работают, что всякий раз из-за них влипаешь в дерьмо.
Prendemos os negros e os hispanos. São estúpidos e desleixados, não sabem fazer as coisas. Metem-nos em sarilhos.
Что за желтое дерьмо вытекает из его головы?
O que é esta merda amarela que está a sair da cabeça dele?
Ты даже еще не дал мне сказать, что это за дерьмо.
Nem me deixas, que eu te faça a proposta.
Что же за нарастающее дерьмо!
Esta merda está a cheirar mal!
Что тут за дерьмо Микки Мауса?
Que merda de palhaçada é esta?
Что ты за дерьмо?
Que raio é que és?
Тогда что это за дерьмо?
Então por que é que me estás a fazer isto?
Отсюда кажется что ты отвечаешь за дерьмо в штанах.
Daqui de cima... não parece que tenhas responsabilidade nenhuma.
Вот дерьмо! Что за чёрт?
Lins, escutas?
Что за дерьмо собачье!
Grande merda.
Да все это дерьмо. За то, что ты оприходуешь чуток денег... У арестованного наркодилера, нельзя распинать человека.
Tirou uma coisa a um traficante que meteu na cadeia.
Черт возьми, ну за что мне это дерьмо?
Uma porra.
Потому что все дерьмо происходит из-за мужиков.
Porque a maioria da merda que acontece é por culpa do Homem.
Что за Фиделевское дерьмо?
Que merda é essa agora?
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Meteu na cabeça que queria casar com o tipo, fugir com ele, constituir família, ter uma casa com a cerca branca, o cão, o carro, tudo.
Что это за дерьмо такое?
O que é isto?
Что это за дерьмо?
- Está a ouvir-me? - Porra de merda de pessa estúpida!
Что там за дерьмо в Бое Ла Батре?
- Que raio há em Bayou La Batre?
- Это что еще за дерьмо? !
- Que porcaria é esta?
Что за дурак будет слушать такое дерьмо? Слушай, Джерри...
Que tipo de preto ouve essa merda?
Что это за вонючее дерьмо?
Bolas, Chin, que coisa tão gordurosa.
Что там за дерьмо с вашей дочерью?
Que merda é essa da sua filha?
Да что ж это за дерьмо?
Mas que raio é isto!
Вот дерьмо! Что за пальба!
Estou ferido!
Если бы все слушали этого советника, то вообще не было бы дворников... потому что никто и никогда, имея миллион долларов, не будет убирать за другими дерьмо.
Se toda a gente a escutasse não existiria pessoal da limpeza... porque ninguém iria limpar merda se tivessem 1 milhão de dólares.
[Джон] Посмотрите, что это за дерьмо!
Grandessíssima porra.
Что за дерьмо.
Cruzes!
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197