Вызови скорую перевод на португальский
94 параллельный перевод
Вызови скорую.
Chama uma ambulância.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
É melhor chamares uma ambulância. - É melhor chamares uma ambulância. - Uma ambulância?
Вызови скорую!
Chama uma ambulância!
Вызови скорую!
Respira!
- Вызови скорую!
- Liga para os Paramédicos.
Нет, вызови скорую! Знаю!
Eu sei!
- Вызови скорую! Быстро!
Chama a ambulância.
- Вызови скорую!
- Chama uma ambulância!
Вызови скорую.
Numa ambulância!
Вызови скорую.
Chamem ajuda!
- Уилл, вызови скорую
- Will, chama uma ambulância.
Или вызови скорую!
Ou chama uma ambulância!
- Джоан, вызови скорую!
- Joan, chama uma ambulância!
Джон, вызови скорую!
John! John, chama uma ambulância!
Вызови скорую.
Chamem uma ambulância.
Вызови скорую!
Tens de chamar uma ambulância!
- Вызови скорую! И полицию!
Que diabos está havendo?
Это четвёртое здание справа. Вызови скорую на всякий случай.
Chamem uma ambulância, pelo seguro.
- Подними её! - Вызови скорую!
- Chamem uma ambulância, por favor!
Вызови скорую!
Chama uma ambulância.
Сердечный приступ, вызови скорую.
Teve um enfarte. Chama a ambulância!
Эй, вызови скорую, ладно?
- Chama os paramédicos.
Дюк, вызови скорую и оцепи дом.
Duke, chama os paramédicos. Estabelece um perímetro.
Карлос, вызови скорую.
Carlos, chama uma ambulância. Merda!
Вызови скорую.
Chame uma ambulância.
Вызови скорую, а заодно и полицию. Возьмём джип.
- Vou já tratar disso.
Вызови скорую.
Chama a ambulância.
Вызови скорую!
Chame uma ambulância!
Мужик, вызови скорую!
Chame uma ambulância.
Вызови скорую.
Ajuda-me. Chama uma ambulância.
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую.
É melhor chamarmos uma ambulância.
Вызови "скорую".
Chamem uma ambulância.
Вызови "Скорую Помощь".
Chama uma ambulância.
Позвони в полицию и вызови скорую.
Chama a polícia e uma ambulância.
Нина, вызови "скорую".
Nina, chama as emergências.
Милый! Вызови долбаную скорую!
Chama a puta de uma ambulância!
Вызови эту гребаную скорую.
Chamem a puta de uma ambulância.
Ради бога, Такер! Вызови скорую!
- Alguém ajude aqui!
Мэй- - Лучше вызови скорую.
- É melhor chamar a ambulância.
Брайан, вызови "скорую"!
Brian, chama a ambulância!
Вызови скорую.
Jon, chame um ambulância.
Вызови бедняжке скорую.
Chame uma ambulância para esta moça.
Сынок, вызови мне скорую.
Filho, chama-me uma ambulância.
вызови скорую!
- Querido!
Вызови мне скорую.
Chamem o 112.
Хойт, вызови скорую.
- É para já. - Hoyt, chama uma ambulância.
- Вызови скорую.
- Chama a ambulância.
- Вызови сюда скорую.
Certifica-te que o legista vem aí.
Вызови же скорую!
Agora chama uma ambulância!
Вызови мне скорую!
Chama uma ambulância!
Вызови скорую.
- Chama uma ambulância.
скорую помощь 30
скорую 315
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызов на дом 17
скорую 315
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызов на дом 17