Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вызови скорую

Вызови скорую перевод на португальский

94 параллельный перевод
Вызови скорую.
Chama uma ambulância.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
É melhor chamares uma ambulância. - É melhor chamares uma ambulância. - Uma ambulância?
Вызови скорую!
Chama uma ambulância!
Вызови скорую!
Respira!
- Вызови скорую!
- Liga para os Paramédicos.
Нет, вызови скорую! Знаю!
Eu sei!
- Вызови скорую! Быстро!
Chama a ambulância.
- Вызови скорую!
- Chama uma ambulância!
Вызови скорую.
Numa ambulância!
Вызови скорую.
Chamem ajuda!
- Уилл, вызови скорую
- Will, chama uma ambulância.
Или вызови скорую!
Ou chama uma ambulância!
- Джоан, вызови скорую!
- Joan, chama uma ambulância!
Джон, вызови скорую!
John! John, chama uma ambulância!
Вызови скорую.
Chamem uma ambulância.
Вызови скорую!
Tens de chamar uma ambulância!
- Вызови скорую! И полицию!
Que diabos está havendo?
Это четвёртое здание справа. Вызови скорую на всякий случай.
Chamem uma ambulância, pelo seguro.
- Подними её! - Вызови скорую!
- Chamem uma ambulância, por favor!
Вызови скорую!
Chama uma ambulância.
Сердечный приступ, вызови скорую.
Teve um enfarte. Chama a ambulância!
Эй, вызови скорую, ладно?
- Chama os paramédicos.
Дюк, вызови скорую и оцепи дом.
Duke, chama os paramédicos. Estabelece um perímetro.
Карлос, вызови скорую.
Carlos, chama uma ambulância. Merda!
Вызови скорую.
Chame uma ambulância.
Вызови скорую, а заодно и полицию. Возьмём джип.
- Vou já tratar disso.
Вызови скорую.
Chama a ambulância.
Вызови скорую!
Chame uma ambulância!
Мужик, вызови скорую!
Chame uma ambulância.
Вызови скорую.
Ajuda-me. Chama uma ambulância.
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую.
É melhor chamarmos uma ambulância.
Вызови "скорую".
Chamem uma ambulância.
Вызови "Скорую Помощь".
Chama uma ambulância.
Позвони в полицию и вызови скорую.
Chama a polícia e uma ambulância.
Нина, вызови "скорую".
Nina, chama as emergências.
Милый! Вызови долбаную скорую!
Chama a puta de uma ambulância!
Вызови эту гребаную скорую.
Chamem a puta de uma ambulância.
Ради бога, Такер! Вызови скорую!
- Alguém ajude aqui!
Мэй- - Лучше вызови скорую.
- É melhor chamar a ambulância.
Брайан, вызови "скорую"!
Brian, chama a ambulância!
Вызови скорую.
Jon, chame um ambulância.
Вызови бедняжке скорую.
Chame uma ambulância para esta moça.
Сынок, вызови мне скорую.
Filho, chama-me uma ambulância.
вызови скорую!
- Querido!
Вызови мне скорую.
Chamem o 112.
Хойт, вызови скорую.
- É para já. - Hoyt, chama uma ambulância.
- Вызови скорую.
- Chama a ambulância.
- Вызови сюда скорую.
Certifica-te que o legista vem aí.
Вызови же скорую!
Agora chama uma ambulância!
Вызови мне скорую!
Chama uma ambulância!
Вызови скорую.
- Chama uma ambulância.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]