Вызови меня перевод на португальский
36 параллельный перевод
Это время чудес, так что все будет хорошо, и вызови меня, когда ты пройдешь последний замок.
É altura de milagres, por isso anima-te... e liga-me quando chegares à última fechadura.
Вызови меня, как только будешь готов.
Avise-me logo que estiver pronto.
Вызови меня когда сделают томографию, хорошо?
E avisa-me quando a TAC estiver pronta?
Вызови меня на пробы.
Enrique, só te peço um teste.
И обязательно вызови меня, в случае боли и зародыша.
Avisa-me se o feto entrar em sofrimento.
Вызови меня, когда она закодируется.
Chama-me quando ela entrar em paragem cardíaca.
Вызови меня, если понадобится нейрохирург.
Manda-me uma mensagem se aparecer algum défice neurológico.
Вызови меня, как свидетеля.
Chame-me a depor.
Вызови меня, когда у тебя будет точка выхода.
Liga-me quando encontrares um ponto de fuga.
Вызови меня на слушании еще раз.
Volta a chamar-me a depor.
Досчитай до 100 и вызови меня.
Conta até 100 e liga-me.
так, если станет хуже до выписки, вызови меня.
Se tiver dores antes da consulta de acompanhamento, ligue-me.
Хорошо? И... и если будет сочащаяся зеленая гадость, вызови меня.
E se aparecer um exsudado verde, ligue-me.
Вызови меня свидетельствовать перед коллегией присяжных, и может произойти все, что угодно.
Se me puserem em frente a um júri, qualquer coisa pode acontecer.
Муж доктора Альтман умер во время операции, она об этом не знает, так что возвращайся к ней и вызови меня, когда вы за...
O marido da Altman morreu durante a operação, e ela não sabe, por isso preciso de ti no Bloco e chama-me mal ela... Espere.
Но вызови меня, если возникнут проблемы с ногой.
Sim, avise-me se houver problemas com a sua perna.
Вызови меня снова, и эта встреча закончиться по-другому
Desafia-me de novo, esta conversa acabará de forma diferente.
Вызови меня, как сможешь.
- Dá-me um toque quando puderes.
Он подозреваемый. Вызови меня, когда закончишь.
Ele é suspeito, chama-me quando acabares.
Если увидишь кого-то подозрительного, кто весит больше 22 кило, вызови меня.
Se vires alguém suspeito que pese mais de 50 quilos, liga-me.
Фил, вызови меня.
Phil, vai por mim.
Вызови меня, когда будешь готова.
Sabes que isso tudo tem de ser aprovado?
- Когда найдёшь ее, вызови меня.
- Quando a achares avisa-me.
Ясно. Но если это что-нибудь другое, вызови меня.
Mas se for uma coisa boa, é melhor chamares-me.
Просто вызови меня.
Avisa-me.
Следи за количеством мочи и вызови меня, если будут изменения.
Verifica a urina, e avisa-me se houver mudanças.
Вызови меня первым.
Chame-me como primeira testemunha.
Вызови меня по этой частоте — через 30 секунд.
Ligue-me para este canal em 30 segundos, não antes.
Не знаю, кто приказал тебя не пускать меня, но вызови его в мой кабинет.
Muito bem, Gail, ouça... diga à pessoa que lhe deu a ordem para falar comigo na minha sala.
Вызови Эддисон Шепард. Скажи, чтобы встречала меня в ОРН.
Chama a Addison Shepherd, diz para ir ter comigo à UCIN.
Какого хера ты вообще от меня хочешь? Вызови копов.
O que é que tu queres de mim?
К нам везут мальчика с огромной рваной раной на лице, вызови Слоана и жди меня.
Temos uma criança com metade da cara desfeita por um cão. Podes chamar o Sloan e vêm ter comigo lá fora?
Убери от меня свои руки, черт возьми, и вызови своего старшего офицера.
- Tirem as mãos de cima de mim! Liguem para o vosso centro de comando!
Джои, вызови копов. Этот парень только что меня обворовал.
Chamem a Polícia, este tipo está a tentar roubar-me.
Уважь меня, вызови охрану.
De qualquer maneira, chama as tropas.
Вызови сопровождающего офицера. Убери руки от меня! Убери руки!
Vai buscar o oficial de detenção... Tira-me as mãos de cima!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107