Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Гол

Гол перевод на португальский

442 параллельный перевод
Мяч у вас, попробуйте забить гол.
A bola é sua, siga.
Гол как сокол.
Anda como um osso descascado.
Забить проклятый гол.
Podía ter marcado um golo com ela.
Прибежал этот астронавт, он был наполовину гол, он держал в руке свои подштанники
... então saiu correndo um astronauta. Estava completamente nu e tinha as cuecas na mão.
- Случилось, пока мы были в лифте? -... или полевой гол?
Aconteceu quando estávamos no elevador.
Гол!
É golo!
гол.
É golo!
Глубина - пятнадцать. У гол - десять.
- Proa 15 graus, Popa 10 graus,
Медленно. У гол десять градусов.
Subir devagar, Proa a 10 graus,
У гол два. Выравнивай.
- Proa dois graus, Popa dois graus,
Направление - сорок. Аппараты один, два, три. У гол - три градуса.
Velocidade dos torpedos : 40 nós, Disparar alternadamente o 1 e o 3,
У гол пятнадцать. Корма - десять.
- Proa a 15 graus, Popa a 10 graus,
У гол двадцать. Корма - пять.
- Proa desce 20, Popa sobe 5,
Поднять перископ. У гол - пять. Вверх.
Subir proa 3, Descer popa cinco,
У гол - 1 5, корма - десять. Как торпеды?
Baixar a proa 15, Subir a popa 10,
У гол 2 7 0 градусов. Уходят.
A desaparecer,
Вест Бром 1, Манчестер Юнайтед 0, МакКензи забивает этот очень важный гол...
West Brom 1, Manchester United 0, sendo o todo-importante golo marcado por McKenzie.
— точки зрени € ќтдела, ты сам себе забил гол.
Sim. Do ponto de vista do departamento, é um problema sem dúvida, mas...
Меня прозвали мистер Гол.
Chamam-me o Sr. Golo.
Гол!
Atira!
Мяч в воздухе. Гол!
Bola a salvo.
Если они забьют гол, я выиграю 50 баксов.
Se eles marcarem este golo, ganho 50 dólares.
Дельфины, гол!
Golo dos Dolphins!
Я сидела у папы на коленях, когда команда Сэнтс которой нужно было четыре очка для выигрыша, а у них было лишь 3 забила гол и сравняла разницу ".
Eu estava sentada no colo do meu pai, quando os Saints... favoritos pelos quatro pontos e meio, mas que só ganharam por três... marcaram do meio campo sem sentido... no último segundo para cobrir a expansão.
Гол забивает Дэн Пив-дорф!
Yay! ... é golo para o médio Dan Beerdorf.
- Краснокожие забивают гол!
Golo, Redskins.
- " гол 48-ой и Ѕродве €?
Na Broadway?
- A потом этот победный гол мяч пролетел над сеткой прямо в толпу и я нырнул через три ряда.
- E, ainda por cima, o golo que dá vitória passou sobre a rede, para o meio da multidão, e eu mergulhei três filas.
"Гол уплыл в далёкие края, Дельфины проиграли Суперкубок".
"Um frango tremendo! Os Golfinhos perdem a Super Taça."
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
Por exemplo se consultassem o registo das jogadas mais estúpidas talvez vissem o nome de um jogador dos Golfinhos, o Ray Finkle que falhou um golo nos últimos segundos da Super Taça XVII.
- Хороший гол. - Пойдём.
- Bom lançamento.
( ƒ ∆ ќЌ ) : то забил авто-гол, уничтоживший наш последний шанс на повышение?
Quem marcou o golo na própria baliza que nos lixou a subida de divisão?
- " кто забил нам гол?
- E quem é que marca contra nós?
Гол!
Golo!
- Гол! - Игра! Отлично!
Golo!
- Я бы уже давно гол забил.
- Podia ter marcado.
Не знаю, смеяться ли мне, или попробовать забить гол.
Rio ou sirvo-me deles como baliza?
Гол не засчитали из-за откровенно неспортивного и, кстати, очень сильного удара в нос
O touchdown não contou devido à espectacularmente ilegal e selvática quebra no nariz.
Я же забила гол.
Mas eu marquei um touchdown.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Há um gajo que parece que vai marcar, e a gente avança todos e alinhamos e fazemos assim ao braço como os maricas.
- Он забил гол.
- Ele marcou um gol.
- Пряник забьет гол.
- O Biscoito vai fazê-lo vir até nós.
Ему принадлежит большой песчаный карьер, а я гол, как сокол.
Tem aquela fábrica enorme de separação de cascalho e eu, na penúria.
Париж забил гол!
Auxerre meteu um!
У гол погружения десять градусов.
Ajustar popa a dez graus,
У гол - пять.
O nosso jornalista está a transpirar,
У гол - десять, корма - пять.
- Saiam da frente,
Гол!
Por favor, por favor, por favor.
Ещё один гол.
Só mais uma jogada.
Гол!
Marcámos!
Это мой первый гол в жизни
Foi o meu primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]