Господь милосердный перевод на португальский
25 параллельный перевод
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и...
Deus misericordioso, Pai dos Céus, Jesus Cristo, Ressurreição e vida...
Господь милосердный, прими Майкла в Свои объятия. Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли.
Deus da compaixão, aceite Michael em Seus braços e receba-o no Paraíso, onde não há tristeza nem choro nem dor.
Господь Милосердный...
Deus do Céu!
Господь милосердный. Что тебя сюда привело?
Santo Deus, o que te trouxe aqui?
Господь милосердный.
Que o Senhor tenha piedade.
- Господь милосердный.
- Oh, bom senhor.
- Господь милосердный.
Meu Deus.
Господь милосердный.
Meu Deus.
Господь милосердный, чувак!
Meu Deus, homem!
Господь милосердный.
Deus do céu!
Господь милосердный...
Meu Deus.
О, Господь милосердный!
Oh, meu Deus!
Ну, если кто и спас нас, так это... Господь милосердный.
Bem, se alguém nos salvou, foi... o bom Deus.
О, Господь милосердный.
Meu Deus.
Господь милосердный.
Valha-me Deus.
Господь милосердный.
- Deus do Céu.
Господь милосердный, мальчик!
Bom Deus, rapaz! O que estás a fazer aí dentro?
Господь милосердный уберёг меня от подробностей.
Graças a Deus, pouparam-me aos detalhes.
О, Господь милосердный, нет, она не умерла.
Por amor de Deus. Não, não está morta.
Господь милосердный!
Por amor ao Peter.
Мне не были бы нужны "О, Господь, Создатель Вселенной, самый сильный, и милосердный, и щедрый из всех."
não precisava de " Senhor, criador do universo, a mais poderosa e misericordiosa e bonita de todas as divindades.
Господь милосердный!
Deus da Misericórdia!
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813
господин капитан 79
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813
господин капитан 79