Грязная перевод на португальский
829 параллельный перевод
Ой-ой-ой! Грязная посуда, целая гора!
Tantos pratos sujos!
Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница!
Fazendo-lhe olhinhos, enquanto o engana, sua falsa, sua...
Ты грязная, лживая, обманщица!
Você, suja, porca mentirosa!
Ты грязная собака.
- Patife!
Ты подлая, грязная тварь.
Sua porca, bestazinha nogenta.
Это грязная работа, как и блюсти закон.
Mas é o nosso trabalho, não é?
Грязная Молния? Зачем я тебя послушал?
Relâmpago Oleado!
Грязная крыса так и сделает.
Esse canalha o mataria sim.
Я ее носил два дня, она не очень грязная.
Usei-a um dia, não a gastei.
Это опасная и грязная работа.
É um trabalho perigoso.
- Грязная свинья, отпусти меня!
Deixa-me, velhaco! Deixa-me!
- Грязная свинья, отпусти меня!
Velhaco, deixa-me!
Это лучше, чем грязная траншея.
É bem melhor que uma detestável e sombria trincheira.
Грязная скотина!
- Valha-me Deus!
Вы были коммунистом в Корее. - Это грязная ложь!
Tu eras comunista na Coreia.
Итак, если вы, вы, грязная дюжина... если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
Agora, se vocês... seus "doze indomáveis patifes", não se opuserem... vamos buscar o nosso equipamento e começamos já.
Ну, она же грязная, вот почему.
Para não sujar, só isso.
Время истекло, впереди грязная смерть.
O vosso tempo acabou e vão mesmo morrer.
- Не в этот раз, ты, грязная тварь. Не в этот раз.
- Não desta vez, monte de porcaria!
Ах ты, грязная шлюха!
Sua cabra miserável!
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь.
Milo, vou matar-te, seu filho da mãe assassino!
Вот тут вся грязная работа.
É aqui que fazemos o trabalho sujo.
Грязная старая soomka.
Velha pervertida ordinária!
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка.
Pulha!
Ах ты, грязная крыса.
- Oh, sua rata suja!
На трассе идет дождь и дорога грязная.
Tem chovido e a pista está lamacenta.
Что за грязная работа!
Que tarefa mais imunda.
Дай мне другую чарку. Эта - грязная.
Dá-me outro púcaro, este está cheio de gordura!
Грязная! Дайте джентльмену салфетку и черепахового супа.
Dêem ao cavalheiro uma toalha e um caldo de tartaruga!
Ах ты грязная деревенщина!
De verdade! - Cabrão! A tentar me confundir, porco!
Ах ты грязная собака!
- Mas o que fizeste?
Говори, грязная шлюха!
Fala, sua puta porca!
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Ao entrar, vi uma cozinha suja, com uma panela muito velha e algumas outras coisas.
Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
- Fala-Ihe em mim, faz-me esse favor.
- Ты, грязная свинья! - Я свинья?
Um porco dá-te do bom e do melhor?
Это грязная, глупая история, но теперь все.
Acabou. É uma história porca e estúpida.
Ах эта грязная политика!
Política imunda!
Вода грязная!
A água está nojenta, sabes?
Заключены в лагерь. Это маленькая грязная война...
Prisioneiros na Negrolândia É uma guerrinha suja
Поганая, грязная жидовская свинья!
Maldito!
Ты грязная полька!
És uma polaca safada!
Ах ты, грязная шлюха!
Sua puta nojenta!
А ваша работа такая... такая... Грязная.
Habilidoso?
Эта грязная личина! Эта визгличвая маленькая сука!
Lesma peçonhenta, bruxa esganiçada.
- Грязная история.
- Vai bastante mal.
Грязная шлюха.
Sua falsa!
Грязная шлюха!
Aquela imprestável, desgraçada...
Ты, грязная тварь!
Puta nojenta!
- Наверно, он его уже убил! - Грязная свинья.
A Garra de Águia contratou-me.
Грязная шотландская крыса.
- Fuinha escocesa ladra!
Ты грязная свинья.
És reles.
грязная шлюха 72
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная работа 22
грязный 120
грязные 64
грязно 68
грязнуля 52
грязные танцы 41
грязное 22
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная работа 22
грязный 120
грязные 64
грязно 68
грязнуля 52
грязные танцы 41
грязное 22
грязным 25
грязную 16
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный ублюдок 74
грязный коп 19
грязные свиньи 19
грязные деньги 16
грязную 16
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный ублюдок 74
грязный коп 19
грязные свиньи 19
грязные деньги 16